有奖纠错
| 划词

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然萌芽阶段

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中国家间的现有区域金融安排目前萌芽阶段

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

萌芽阶段的私营部门必须为经济和社会发展的一个重部分。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济的过渡近期才开始,因此私营部门萌芽阶段

评价该例句:好评差评指正

Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.

遗憾的是,比一些欧洲国家,我国在管理的理论和实践方面萌芽阶段

评价该例句:好评差评指正

Bien que les partenariats entre secteur public et secteur privé se multiplient, le processus en est encore à ses débuts et doit être soutenu par la communauté internationale pour pouvoir se généraliser.

尽管公私合营的做法正在增加,但这种做法萌芽阶段,在普及之前需国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

La fragilité des nouvelles institutions du pays dans les secteurs de la justice, de la sécurité intérieure et de la police, de la sécurité extérieure et du contrôle et de la délimitation des frontières constituent de grosses difficultés.

该国在司法、国内安全和执法、对外安全和边界管制以及发展等领域的机构萌芽阶段,十分脆弱,这是一项艰难的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais un parlement ne peut, sitôt né, être totalement viable. Il a besoin d'être nourri et - au moins durant les premières années - de recevoir toute l'aide possible, en premier lieu celle de la communauté internationale.

但一个新的萌芽阶段的议会本身并不会自行运转,它需扶持,而且至少在开头几年,它首先需国际社会提供尽可能多的援助。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation peut s'expliquer par certaines raisons, dont le fait que l'on ne s'intéresse que depuis relativement peu de temps à la biodiversité marine et, en particulier, à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

这种信息匮乏的原因有很多,其中之一是各国对于海洋生物多样性、特别是国家管辖范围以外区域海洋生物多样性的兴趣尚萌芽阶段

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néerlandais pense aussi avec la CDI que, dans le cas des eaux souterraines et des autres liquides ou des gaz, la conclusion d'accords bilatéraux et régionaux n'en est encore qu'à ses tous débuts et qu'aucun cadre de coopération n'a encore été réellement élaboré.

荷兰代表团还同意委员会的意见,即就地下水以及其他液体和气体而言,制定双边和区域的协定事宜只萌芽阶段适当制定合作框架。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme l'appareil des forces de l'ordre et de la sécurité du Timor-Leste, y compris ses forces de défense et de police, sont encore en train de voir le jour, nous avons besoin de la présence continue de la police et des forces de maintien de la paix internationales jusqu'à ce que le Timor-Leste ait la capacité de relever seul ce défi et d'autres.

但是,东帝汶执法和保安机器——包括其国防和警察部队——萌芽阶段,我们然需国家警察和维持和平部队的存在,直到我国有能力自己实现这些目标和其他目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sus, sus-, susannite, susbande, susbandes, susceptance, susceptibilité, susceptible, susception, susceptomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Les jeux qui font coexister tangible et numérique sont ceux qui intéressent le plus l'industrie, mais l’offre et la demande restent embryonnaires à ce stade et souffrent d'un déficit de visibilité.

有形和数字共存是行业最感兴趣,但现阶段萌芽阶段,并且缺乏可见性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sus-jacent, sus-jacente, sus-maxillaire, susmentionné, susnasal, susnommé, sus-orbitaire, suspect, suspecter, suspendre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接