Les parents entrent dans une colère noire.
父母雷霆。
Le troc lucratif d'armes pour des ressources naturelles telles que les « diamants du sang » ont permis aux marchands d'armes de prospérer sur le continent. Ce troc a également permis aux chefs rebelles d'entretenir les conflits.
军火换取“血腥钻石”等自然资源、获利丰厚的易货贸易为军火商在本陆利市提供了机会,这种贸易也帮助反叛运动领导人维持冲突局势。
Mme Ajalova (Azerbaïdjan) dit que le seizième alinéa du préambule a été révisé comme suit : « Profondément alarmée par la montée de la discrimination fondée sur la religion et la conviction dans des politiques et lois nationales qui stigmatisent des groupes de personnes appartenant à certaines religions et croyances sous divers prétextes liés à la sécurité et à l'immigration clandestine, et notant que la prolifération des discours intellectuels et médiatiques est l'un des facteurs qui exacerbent cette discrimination, ».
Ajalova女士(阿塞拜疆)说,序言部分第十六段改为:“深感震惊的是,基于宗教信仰的歧视行为呈现上升趋势,包括一些国家政策法律以涉及安全非法移民的种种借口丑化信奉某些宗教信仰的群体,并注意到知识界媒体议论也是加剧这种歧视的因素之一”。
Bien au contraire, le comportement de factions qui refusent de s'intégrer au processus de paix est le pire qui se puisse imaginer; il en va de même d'ex-combattants déçus que tel ou tel accord de paix ne donne pas de résultats immédiats, ou encore de bandes criminelles qui exploitent les conflits pour s'enrichir, voire d'individus ou de groupes qui risquent de perdre leur pouvoir et leur influence en raison de la nouvelle donne politique qui accompagne généralement la conclusion d'un processus de paix.
相反,有证据表明,有的派别拒不参与平进程;有的前战斗员因平协定未能即刻带来好处而感到沮丧;有的犯罪集团利用冲突横财;还有的个人集团由于平进程而使其在变化了的政治安排中失去权力影响力,所有这些人的所做所为造成了极其恶劣的后,这些行为人的存在给联合国维人员的安全保障造成严重威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。