有奖纠错
| 划词

Axé sur la mélodie des voyelles, le kunqu a puisé son origine dans la région des montagnes Kun dans le Jiangsu.

被称为元音最初起源于江苏山一带,经过历代艺人改良,在元末明初形成了腔。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des restrictions qui peuvent être imposées conformément au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la liberté d'expression est applicable non seulement aux informations et aux idées qui reçoivent un accueil favorable ou sont considérées comme inoffensives ou insignifiantes, mais aussi à celles qui irritent ou indisposent l'État ou toute partie de la population.

在不超越根据《约》第十九条第3款规定限制基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤息或理念,也不仅适用于无关紧要问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群息或理念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安定, 安定的生活, 安定剂, 安定面, 安定面(尾翼的), 安定人心, 安定神经的, 安定团结, 安定药, 安定翼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Car ce n'était vraiment qu'un ignoble CHARDON !

她只是一棵不登大雅的蓟草。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’ailleurs ce que tu dis n’est pas de bon goût et sent l’École de Droit.

而且你的话不登大雅,完全是法科学生的味儿。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que cette question puisse sembler anodine, il s'agit d'une manière subtile de te manipuler émotionnellement.

虽然这个问题看起无伤大雅,但这是以微妙的方纵你的情绪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正浏览瓦勒先生的那些无伤大雅的词句呢,这原是不着这样的激动阅读的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Ces deux phrases anodines ne sont pas sur le fronton d'une médiathèque.

这两句无伤大雅的句子不会出现在媒体库的封面上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant le repas, mon oncle fut presque gai ; il lui échappait de ces plaisanteries de savant qui ne sont jamais bien dangereuses.

吃饭的时候,叔父很愉快;他开了一些无伤大雅的不失学者身分的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des contenus ludiques à première vue anondins qui conduisent de plus en plus de jeuness déjà fragilisés a être obsédés par leur apparence.

乍看无伤大雅的玩笑内容,让越越多本就脆弱的年轻人开始迷恋自己的外表。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme Étienne sortait par l’allée de la maison, il aperçut Rasseneur assis devant la cheminée de fonte, très pâle, tandis que sa femme, grandie dans son éternelle robe noire, l’invectivait en paroles tranchantes et polies.

艾蒂安由过道走出的时候,瞧见拉赛纳面色十分难看地坐在铸铁壁炉前,他妻子穿着那件她终生不离的黑长袍,正用尖刻而又不伤大雅的言词责骂他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安放桌子, 安非他明, 安沸石, 安分, 安分的一生, 安分度日, 安分守己, 安抚, 安抚的, 安抚的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接