L'OIT s'inquiète aussi des risques multiples auxquelles sont exposées les femmes migrantes, notamment les domestiques.
劳工组织还关切移徙妇女,特别是家庭帮工面临的重风险。
Le système d'assistance aux ménages ruraux, où se trouvent des nouveau-nés, est conçu pour subventionner une partie du traitement de l'assistante (80 %) si l'agricultrice doit temporairement cesser de travailler à cause de l'accouchement.
针对有新生儿的家庭实行的帮工制度旨在补助部分额度(80%)的帮工费,如果女农由于生产不得不暂时停工的话。
Il note par ailleurs la forte augmentation des effectifs des migrantes dans l'industrie agroalimentaire où elles sont employées comme ouvrières agricoles, mais regrette que l'État partie n'ait guère fourni d'informations sur leur situation.
委员会还注意到在农业食品行业中被雇为临时农场帮工的移徙女工急剧增加,但遗憾的是缔约国提供的有关其状况的资料甚少。
Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.
她们或许与其他妇女组成换工组,或延长自己的工作时间,或者,倘若她们有汇款和其他收入来源,雇佣帮工。
Le Comité prend note avec satisfaction de la création, au sein du Ministère du travail et de la sécurité sociale, d'un bureau d'examen des plaintes chargé d'examiner les plaintes soumises par les travailleurs étrangers, notamment les employés de maison.
委员会满意地注意到在劳工和社会保险部内设立了个负责处理由外籍工,其中包括家庭帮工提出的申诉的上诉办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。