有奖纠错
| 划词

Le souffle a projeté sept obus de mortier dans un rayon de plusieurs centaines de mètres dans le centre de la ville.

爆炸的冲击力把7枚迫击炮弹射到市中心几百米以外的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 avril, un soldat fidjien avait été blessé à la poitrine alors qu'il essayait d'empêcher les combattants du Hezbollah de tirer des roquettes.

15日,一名斐济士兵为试图阻止真主党战士发射火箭而被子弹射中胸部。”

评价该例句:好评差评指正

Rien qu'au cours des dernières 24 heures, on a compté plus de 30 cas de tirs à balles réelles non provoqués contre des civils et des forces de sécurité israéliens.

仅在过去24小时内就有三十多起无端用实弹射击平民和保安部队的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a rassemblé des éléments de preuve sur des incidents où des balles réelles ont été tirées sur des détenus durant des troubles ou dans le cadre de tentatives d'évasion.

际红十字委员会文件记录了骚和越狱期间用实弹射击被拘留者的情况。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute que les policiers et les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne ont joué un rôle actif dans ces événements, notamment en faisant usage de balles réelles contre des Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构的警察和保安部队在这事件中起了积极作用,包括用实弹射击以色列人。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和法43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法直升机实弹射击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole des FDI avait ajouté que les militaires avaient tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants, mais aussi des balles réelles sur les meneurs.

以色列防军发言人又说,士兵发射橡子弹和催泪瓦斯,以驱散巴勒斯坦暴民,并用实弹射击发暴乱的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent être exhortées à s'abstenir de ce type d'activités, susceptibles de provoquer des incidents et, pour le cas des tirs à balles réelles, de mettre en danger la vie des populations.

必须敦促双方避免采取这,这可能挑起事端,而且实弹射击可能危及人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes continuent d'effectuer des manoeuvres militaires et des exercices de tirs à munitions réelles, dans les territoires sous leur domination, et ce malgré l'opposition croissante des populations locales et de l'opinion publique mondiale.

管理不顾当地居民和世界公共舆论越来越强烈的抗议,继续在所管领土内进军事演习和实弹射击训练。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que tout mécanisme comportant des pièces mobiles risque de ne pas fonctionner, mais, du fait de la complexité de leur cycle d'armement, d'éjection et de dispersion, les sous-munitions modernes risquent tout particulièrement de mal fonctionner.

每一种带有移部件的装置都可能失灵,但是,现代子弹药的弹射、散布和解除保险循环的复杂性,使得子弹药特别容易失灵。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction qui pèse sur la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur concernant les opérations de formation et de déplacement, de même que l'interdiction des exercices de tir réel imposée au polygone Pelican à Glamoc.

对斯普斯卡共和警察反恐怖活队实施的训练和调禁令仍然有效,对格拉莫奇的鹈鸪靶场实施的实弹射击的禁令也仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les activités du Tanzim, le bras paramilitaire illégal de la faction du Fatah du Président Arafat, qui a sans cesse tiré sur les soldats et les civils israéliens et leur a tendu des embuscades le long des routes.

前一为已导致以色列城市受到一恐怖主义炸弹的袭击,而后者曾一再实弹射击和伏击以色列士兵和公民。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens aussi à vous signaler que le dossier relatif au pilote saoudien comportait de nombreuses dépositions de témoins, selon lesquelles le pilote aurait été éjecté et serait sain et sauf ou aurait été vu dans des centres de détention iraquiens.

我也愿通知你,该沙特驾驶员的档案全保存一证人提供的证词,他们声称该驾驶员已安全弹射或称他们曾在伊拉克的拘留中心看到该驾驶员。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les blessés figuraient Mohamad Al-Julani, 73 ans, atteint à l'œil par une balle d'acier enrobée de caoutchouc, Rami Al-Fakhourin, 20 ans, atteint lui aussi à l'œil par une balle d'acier enrobée de caoutchouc, et Adel Al-Alsilwadi, 31 ans, atteint à la poitrine par une balle d'acier enrobée de caoutchouc.

伤者中包括73岁的Mohamad Al-Julani,他被外包橡弹射伤眼睛;20岁的Rami Al-Fakhourin,他也是被外包橡弹射伤眼睛;和31岁的Adel Al-Alsilwadi,他被外包橡弹射伤胸腔。

评价该例句:好评差评指正

Ces clarifications sont d'autant plus nécessaires que le rapport de l'expert suisse indépendant ne fait pas mention de certains faits qui pourraient contribuer à déterminer le sort du pilote, comme la disparition du siège éjectable, du parachute et du casque qui n'ont pas été restitués par les autorités iraquiennes.

沙特还希望得到充分全面的答复,特别是因为独立的瑞士飞机专家的报告没有提及可导致确定该飞员下落的一方面(如弹射座椅、降落伞和飞员的头盔),伊拉克当局没有交出这物品以供检查并确定该飞员死亡原因和情况。

评价该例句:好评差评指正

S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

独角兽部队未同家防卫与安全部队开展合作和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法和外侨民的军事演练,借口打击抢劫分子,以实弹射击聚集在阿比让市区的各个人群。

评价该例句:好评差评指正

Le survol, le 26 septembre, d'un aéronef non identifié a incité les deux parties à échanger des accusations, tandis que des exercices de tir réel le long de la ligne de cessez-le-feu le 28 septembre, veille de la fête abkhaze dite « de la victoire », ont suscité des protestations de la part de la Géorgie.

26日,一架不明飞机飞越上空,造成双方相互指责,在9月28日阿布哈兹所谓的“胜利日”前夕,停火线上发生了实弹射击事件,引起格鲁吉亚方面的抗议。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 juillet) Le 26 juillet, il a été rapporté qu'un groupe de diplomates occidentaux voyageant de Jérusalem à Ramallah avaient affirmé avoir vu les troupes israéliennes tirer à balles réelles, près de Jérusalem, sur un groupe d'enfants qui jetaient des pierres, bien que ces enfants soient trop éloignés des soldats pour représenter une menace.

7月26日,据报从耶路撒冷前往Ramallah的一批西方外交官说,他们看到耶路撒冷附近的以色列部队实弹射击一批投掷石块的儿童,而这儿童离士兵很远,无法对士兵构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

De fait, au lieu d'assurer la sécurité et le bien-être de la population civile de Khirbat Safa, obligation qui incombe pourtant à la Puissance occupante au titre du droit international humanitaire, les forces d'occupation ont permis cette attaque et y ont même participé, utilisant des munitions réelles, tirant à balles souples sur les civils et les aspergeant de gaz lacrymogène.

事实上,占领军不是为Khirbat Safa村平民的安全和福祉提供保护,如同占领根据际人道主义法有义务做的那样,而是容许进这次袭击,甚至参与其中,对平民进弹射击,发射催泪弹和橡子弹。

评价该例句:好评差评指正

Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».

火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体的任何种类的致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器的任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器的任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生的噪音或闪光的任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器的任何其他物品”:2节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


歹毒, 歹人, 歹徒, 歹心, 歹意, , 逮捕, 逮捕(行), 逮捕<俗>, 逮捕令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Une fois rassemblés, les débris ont gardé leur vitesse initiale acquise au moment de l'éjection.

旦碎片被聚集起来,它就保持了在弹射时获得初始速度。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Car à l'arrivée, les Saoudiens tirent à balles réelles.

因为沙抵达,就开始实弹射击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car oui, les frères Wright ont réalisé les premiers vols contrôlés et motorisés, mais l'avion était catapulté depuis une rampe.

因为是,莱兄弟进行了第次受控和动力飞行,但飞机是从坡道上弹射出来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et, Ellen Burstyn est effectivement catapultée, mais beaucoup plus violemment que prévu.

而且, 艾伦·伯斯汀确实被弹射了,但比预想要猛烈得多。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Par un geste rapide du dos de la main, vous catapultez l'objet en l'air en procédant à un retournement de 180 degrés.

手背快速移动,将物体弹射到空中,使其翻转 180 度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Propulsé par une catapulte, il réalise son premier mais court vol le 14 décembre 1903 à Kitty Hawk, en Caroline du nord.

弹射推动下,他于 1903 年 12 月 14 在北卡罗来纳州基蒂霍克进行了第次但短暂飞行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Si les navires d'Octave sont légers et rapides, ceux de Marc-Antoine, bien carmés de catapultes, d'archers et de légionnaires, sont très lourds et manœuvrent difficilement.

奥克塔夫船又轻又快,但马克·安东尼船只,配有精良弹射器、弓箭手和军团,非常沉重且难以操纵。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Youri Gagarine redescend sur Terre, il s’éjecte de sa capsule et atterri en parachute dans un champ où des agriculteurs ramassent des pommes de terre.

尤里·加加林回到地球,从太空舱里弹射出来,降落伞进入农民收集土豆田地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Lors d'une scène clé où la mère de la petite est projetée en arrière contre un mur par le démon, le système de catapulte prévu à cet effet se dérègle.

个关键场景中,小孩亲被恶魔向后推到墙上,为此目提供弹射系统发生故障。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le pilote et deux parachutistes ont survécu en s'éjectant de l'avion avant qu'il ne s'écrase, et les huit autres passagers ont été retrouvés morts autour de la carcasse de l'avion.

飞行员和两名伞兵在飞机坠毁前从飞机上弹射而幸存下来,另外八名乘客被发现死在飞机尸体周围。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En fonction du niveau de danger, le robot peut alors avec ou sans intervention humaine choisir de lancer une alerte sonore, tirer des balles en caoutchouc ou faire feu avec des munitions réelles.

根据危险程度,机器可以在有或没有为干预情况下选择发出声音警报,发射橡皮弹或用实弹射击。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Contrairement à ce qu'on pourrait penser, les armes biologiques sont très anciennes et au Moyen-âge on catapultait déjà des cadavres tout pourris d'animaux ou d'hommes infectés au dessus des remparts pour répandre la maladie chez l'ennemi.

与我们想象相反,生物武器非常古老,在中世纪,被感染动物或腐烂尸体被弹射到城墙上,将疾病传播给敌

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Entre les rats qui circulent librement entre la ville et le camp affecté et les mongols qui catapultent des cadavres de pestiférés par dessus les murs, la maladie ne tarde pas à toucher les habitants de Caffa.

老鼠在城市和受瘟疫影响城市之间自由穿梭,蒙古将瘟疫受害者尸体弹射出城墙,疾病很快就影响到了卡法居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Lieu emblématique de la guerre de Cent Ans, le château de Castelnaud abrite désormais un musée de la guerre, avec ses répliques grandeur nature, comme cette catapulte appelée trébuchet, capable de tirer à 200 m de longueur.

- 百年战争标志性地方,Castelnaud 城堡现在设有战争博物馆,及其真大小复制品,例如这种被称为投石机弹射器,能够以 200 m 长度发射。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Lance-missiles latéraux, siège éjectable, pneus à griffe pour monter aux arbres, blindage étanche en fibre de carbone, projecteurs pour le MerlinSignal, radar anti-souris et comme tu peux l'entendre, elle est bien sur équipée du tout nouveau moteur ronron v6.

侧面导弹发射器,弹射座椅,用于安装树木爪轮胎,防水碳纤维装甲,MerlinSignal聚光灯,反鼠标雷达,如您所见,它当然配备了全新v6 purr发动机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代办(大使馆), 代办处, 代办商, 代办所, 代笔, 代表, 代表处, 代表大会, 代表大会的与会者, 代表的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接