有奖纠错
| 划词

Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !

他们一定会耸耸肩膀,把你孩子看待!

评价该例句:好评差评指正

Elle le fait passer pour son fils.

她把他儿子。

评价该例句:好评差评指正

Il portait une dentelle en guise de cravate.

他系上一条花边领带。

评价该例句:好评差评指正

Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .

请您接受纪念.

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.

你可以把我可靠的同志。

评价该例句:好评差评指正

Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.

始终把色彩主打,零售店。

评价该例句:好评差评指正

Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.

上帝啊!他把风筝飞机了。

评价该例句:好评差评指正

Je le tiens pour un homme honnête.

我把他是个诚实的人。

评价该例句:好评差评指正

On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.

我们总是能够样做并没什么差别。

评价该例句:好评差评指正

Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!

3我们把些花送给老师,礼物!

评价该例句:好评差评指正

L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.

那个把爱情的年代也随之远去。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.

起初张相片是被人希特勒的相片发布的。

评价该例句:好评差评指正

Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.

中国的虚拟世界把他现实中可见的崇拜对象。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.

没有理由将以色列目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils le considèrent comme un imbécile.

他们把他一个白痴 。

评价该例句:好评差评指正

En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

一举一动都能按着习惯,就永远能被人善良的人。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays ne se considèrent plus réciproquement comme des adversaires potentiels.

两国不再把对方潜在的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements forcés sont utilisés comme tactique de guerre.

强迫性迁移被一种战争战术。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas, il ne devrait être appliqué à titre de mesure punitive.

绝对不能把宵禁惩罚性措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.

它经常被区域组织的典范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haricot, haricoter, haridelle, haridssa, harissa, harkérite, harki, Harlay, harle, harmaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

J'utilise un blush pour un rouge à lèvres.

我把腮红当作唇膏。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'utilise un rouge à lèvres pour un fard à paupières.

我把唇膏当作眼影。

评价该例句:好评差评指正
MBTI法语版

Il ne faut pas bien sûr prendre ces informations à la lettre.

不应该把这话当作圣旨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc c'est pas des foutus meubles !

而不是被当作传统家畜哦!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On n'a pas que ça comme jeu.

我们不只是把它当作一个游戏。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et puis je déteste l'idée d'être un second choix.

再说,我厌被当作替补。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je vais les prendre comme médicament.

我会把它当作药用。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Cette petite astuce, c'est tout simplement de prendre le plaisir comme moteur.

这个小技巧就是把快乐当作一种动力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils t'utilisent comme un pion dans leurs problèmes.

他们把你当作决问题的棋子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quant aux autres, ils ne voyaient là qu'une aimable plaisanterie.

人把整个这件事当作一个玩笑。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il y voit un signe. La bonne étoile !

他把这当作一种征兆。幸运星!

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

C'est dur ! Je passe toujours pour un con.

这很难!我经常被当作一个傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je n'ai jamais utilisé comme bibliothèque, seulement comme lieu de promenade et de pique-nique.

我只把它当作散步和野餐的地方。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je ne vais pas en faire mon repas.

我不会把它当作一顿饭来吃。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.

并且他把那座熄灭了的火山当作了凳子。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je le vois comme ma suite.

我把这儿当作我的房间。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le gloss, je peux l'utiliser en guise de highlighter.

我可以把唇彩当作高光使用。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Ils nous prennent pour des nuls.

他们把我们当作一无是处的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce que tu prends pour toi, c’est moi.

“你把它当作你,其实是我。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

C’est cette date qui a été retenue comme celle de la naissance officielle de la télévision.

这个日期被当作电视正式诞生时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


harmonieusement, harmonieux, harmonique, harmoniquement, harmonisateur, harmonisation, harmoniser, harmoniser l'énergie du foie, harmoniste, harmonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接