有奖纠错
| 划词

La vie professionnelle l'a complètement transformée.

职业生活彻底改变了她。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale verra son rôle transformé en profondeur.

国际社会将看到其作用彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Nous devons changer complètement notre manière de percevoir les Nations Unies.

必须彻底改变对联合国的观念。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup reste encore à faire; en particulier, la société doit changer radicalement d'état d'esprit.

还有许多工作有待进行,特别是社会观念彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Le but premier du Conseil de sécurité devra être d'inverser cette perception.

安全理事会的主要目的,将是彻底改变这种感觉。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.

在某种意义彻底改变了关于条件限制的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes structurelles réalisées depuis notre indépendance ont totalement transformé le Kazakhstan.

哈萨克斯坦自立以来实行的体制改革彻底改变了国家的面貌。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons radicalement revoir nos valeurs.

要在价值观念作出彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est inacceptable et exige un changement radical d'approche dans la lutte contre cette situation.

这种情况是不能接受的,要求彻底改变处理这一现状的方法。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du changement rapide que connaît l'administration, la nature des tâches peut être modifiée profondément.

由于公务员制度正在经历迅速变化,其任务的性质会彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Suite à de tels événements, près d'un tiers des personnes concernées ont vu leur vie totalement bouleversée.

在受到影响的人口当中,近三分之一的人的生活因此而彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Depuis les événements tragiques du 11 septembre, la situation de l'Afghanistan et de son peuple a complètement changé.

9月11日悲惨事件发生以来,阿富汗及其人民的情况发生了彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faudra résolument rompre avec les pratiques habituelles en matière d'investissements dans le secteur de l'énergie.

这就要求彻底改变当前创办企业进行能源投资的常规办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会的组成要作出一些彻底改变——向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette règle a été fort bien acceptée par les Congolais, ce qui rend sa suppression difficile, à l'heure actuelle.

不过,这种想法已被广泛接受,目前很难彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Il faut plutôt apporter des changements profonds à la gouvernance du système financier mondial et aux valeurs qui le sous-tendent.

相反地,必须彻底改变全球金融体系的管理以及该体系所基于的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que les événements survenus le 11 septembre ont complètement changé le monde et les aspirations des enfants.

Tobing-Klein夫人(苏里南)说,9.11事件彻底改变了世界和儿童的期望。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est devenue une cible de choix, d'où la nécessité de changer radicalement les mesures de sécurité pour relever les nouveaux défis.

联合国已经成为经选择的攻击目标,因此必须彻底改变安保措施,以对待新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne signifie pas que la Cour doit devenir une juridiction d'appel, car cela nécessiterait de profondes modifications du système en vigueur.

这并不表示他希望国际法院成为诉审法院,因为这要对现行制度进行彻底改变

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat est conçu pour modifier radicalement le paradigme qui est à la base des programmes internationaux pour le développement de l'Afrique.

新伙伴关系旨在彻底改变推动非洲发展国际方案的范例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ovarite, ovaroïte, ovate, ovation, ovationner, ove, ové, over arm stroke, overdose, overdrive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ça a complètement changé l'histoire du cinéma.

了电影的历史。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face aux dangers qui pèsent sur elle, Sparte se métamorphose complètement.

面对威胁,斯巴达做出

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça changera littéralement ta façon de voir l'apprentissage du français.

你对法语学习的看法。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Car les sujets de Sa Majesté veulent tout bonnement révolutionner les transports urbains.

因为女王陛下的目标是要城市交通。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un procédé qui a révolutionné la vie des ménages et de la restauration collective.

这个方法了生活中家庭和集体的饮食。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Au début du XXe siècle, la radio révolutionne le domaine.

20 世纪初,无线电了这个领域。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

C’est une invention qui va peut-être révolutionner notre quotidien et nos porte-monnaie.

这项明可能我们的日常生活和钱包。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, ils l'ont carrément changé de ville !

是的,他们

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

A l'âge de 16 ans, il change complètement de voie puisqu'il veut devenir acteur.

16,他了道路,因为他想成为一名演员。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À partir de 1982, ce petit disque de 12 centimètres de diamètre révolutionne l'industrie musicale.

从1982年开始,这张直径12厘米的小唱片就了音乐产业。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est un média de communication qui a révolutionné notre façon de vivre et de consommer l'information.

这是一种通信媒介,了我们的生活方式以及消费信息的方式。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

D'abord, je me souviens, ado d'avoir des moments où je me réinventais totalement.

首先,我记得,当我还是一个青少年的候,我有过自己的光。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Monsieur Sasson, vous avez conscience que vous avez révolutionné pour toujours le monde de la pornographie faite maison?

萨松先生,你知道你已经了自制色情的世界吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Il y a 66 millions d'années, la Terre est le théâtre d'un événement qui va bouleverser son histoire.

6600万年前,地球上生了一次将历史的事件。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En 2002, il crée SpaceX, une entreprise spécialisée dans l'astronautique qui ambitionne de révolutionner l'aventure spatiale.

2002 年,他创建了 SpaceX,一家专门从事航天的公司,旨在太空冒险。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La destruction des Hurons par les Iroquois va complètement changer la donne puisque détruire le réseau commercial français.

易洛魁人对休伦人的破坏将游戏,因为将摧毁法国的贸易网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On va l'accompagner dans un changement radical de comportement.

我们将伴随他行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il avait, dit-on, « révolutionné le théâtre » .

据说,他“了剧院”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

L’invention va révolutionner notre mode de vie.

这项明将我们的生活方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Leur travaux ont révolutionné le monde de la lumière....

他们的工作了光的世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ovigène, ovin, ovinés, ovinia, ovipare, oviparité, ovipositeur, ovisac, oviscapte, OVNI,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接