Il a su déguiser ses motivations.
他如何掩藏动机。
Il sait non seulement chanter,en plus,il sait aussi danser.
他不唱歌,他还跳舞.
Quand on ne sait pas ce qu'est la vie, comment pourrait-on connaître la mort?
不什么是生,怎什么是死?
On doit savoir jouir de la vie.
我们应该享受生活。
"Les Chinois connaissent-ils tous leur alphabet comme nous connaissons le notre ?" ?!?
“中国人他们像我们自己字母一自己他们汉字吗?”?!
Il n'y personne ici qui comprenne cette langue.
这里没有人这种言语。
As-tu appris à danser, à respirer ?
你跳舞和呼吸了吗?
Il commença à comprendre pourquoi il faut faire la révolution.
他开始为什么要革命。
Personne ne sait plus que je t'aime d'amour dur.
没有人我爱你爱多辛苦。
Et tu finira par comprendre, Comment faire face aux realites de la vie.
最后你会怎对生活现实。
Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.
一个打猎猎人知道怎么不用猎犬打猎。
Et puis deux jeunes gens doivent se mieux connaître avant de s’engager.
订婚前,两个年轻人应当更好地相互。
Est-ce qu’elles ne comprenaient pas la réalité de leurs vies ?
她们真不真心体会生活中实质吗?
Renaissance plusieurs fois de personne qui comprend l’être de signification et valeur.
重生数次人才最生命意义和价值。
Arbres de la forêt, vous connaissez mon ame!
森林里树,你,我灵魂。
Pensez-vous vraiment comprendre le vrai sens?
你真谛吗?
"Si les jeunes savaient,si les vieux pouvaient."
如果年轻人,如果年老人能做.
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再爱又或者爱让我受尽折磨。
Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?
是否应该追忆过往以便不再重复相同错误呢?
Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.
当然是中国特产。最好他们个人爱好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们冒险。
Après, est-ce qu'il faut savoir peindre ?
然后,是否需要绘画?
Certaines personnes ne savent décidément pas se détendre.
有些人就是不放松。
N'en sont pas des moyens toujours indifférents.
正的方法至关重要。
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
要是我能在分手前爱就好了!
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只把握现在”她直言。
Urland connaît son métier de mère sur le bout de la langue.
Urland亲这份工作,它会用舌端。
En effet, c’est super important de savoir encourager les gens.
,如何鼓励别人是非常重要的。
Numéro 2. Tu sais pardonner (à toi-même et aux autres).
第二,你宽恕(自己和他人)。
On voit le pro de la survie qui sait y faire.
我们看到了生存专家,他如何应对。
Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?
出了巴黎是不是还有人这件作品?
Numéro 2. Quelqu'un qui sait écouter.
第2。倾听的人。
Et oui, c'est aussi ça l'amitié, savoir se pardonner.
没错,友谊的一部分也在于宽恕。
Changqing a su s'adapter avec le temps et contourner les obstacles d'un relief ornorme.
重庆与时俱进,并克服了崎岖地形的障碍。
Ah, à l'époque, on ne savait pas apprécier ce qui était précieux.
“唉,那时咋就不珍惜呢?”
Rien ne vaut la rue pour faire comprendre à un enfant la machine sociale.
什么也比不上大街能一个孩子社会这部机器。
Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l'air beaucoup plus vrai.
对生活的人来说,这样说就显真。
Moi, tu comprends, je ne peux plus vivre ici.
我,你,我不想再在这里生活了。
Abonnez-vous ! Oui papa ça va ils ont compris !
请订阅! 是的,爸爸,他们的!
Le chien avait le droit d’être surpris, puisqu’il ne savait pas l’histoire naturelle.
狗是不博物学的,难怪它要吃惊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释