有奖纠错
| 划词

Ludagun, denomme aussi gâteau de farine de soja, est l'un des vieux casses-croûtes de Beijing.

豆面糕,是老北京最有名的小吃之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce gateau a comme particularité d'être parfumé, sucré et glutineux , avec un fort parfum de la farine de soja.

有香、甜、粘的点,且品到浓郁的黄豆粉香味儿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.

大概是由外形名的:放在黄豆面中一下,如郊野真驴,扬起灰尘似的,故而名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等洗流曲线, 等闲, 等闲视之, 等显性遗传, 等线贝属, 等相, 等相的, 等相位面, 等相线, 等校正量图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

C'est ce qu'on appelle la chute en roulé boulé.

这就是所谓跌落顺势打滚

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pourquoi pas se rouler dans la boue tant que vous y êtes ?

你怎么不去泥巴里打滚呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous vous rouliez par terre en vous tenant le front !

“你捂着伤疤在地上打滚

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aimait les grands lits, cette gamine ; elle s’étalait, elle se roulait.

女孩喜欢大床,可以随意在上面躺着打滚

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Si vous ne savez pas quoi faire, eh bien jouez à la pétanque.

如果你不知道该做什么,打滚球吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.

在里面挣扎是极丑,临终时还在粘泥中打滚

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

J'espère que cette vidéo vous a donné envie de vous mettre ou vous remettre à la pétanque.

我希望这个视频让你想开始或重新打滚球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un sourire contraint s'étala sur le visage de Harry tandis que Ron se roulait sur le tapis.

看到罗恩在地毯上打滚,哈利脸上勉强浮现出一丝笑

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Tu m'es tombé dessus, nous avons roulé tous deux sur cette terre que tu n'avais encore jamais foulée.

你跌在我身上,我们两个在这片你从未踏足土地上打滚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son balai s'était mis à tourner sur lui-même et il parvenait tout juste à se cramponner au manche.

飞天扫帚开始不停地翻腾打滚,哈利只能勉强支撑着不掉下来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Adossée au réfrigérateur, Lisa riait à gorge déployée. Thomas, haletant et gémissant, s’était allongé par terre.

丽莎靠在冰箱上,笑得嗓子都哑了。托马斯笑得全身发抖,躺在地上打滚

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il a dit qu'il était malheureux et qu'on voulait le tuer et il s'est roulé par terre.

他说他太可怜了,所有人都想杀了他,然后他就躺在地上打滚

评价该例句:好评差评指正
法国人体学讲堂

Si vous avez pas ça sous la main, vous pouvez aussi lui demander de se rouler par terre pour éteindre le feu.

如果没有 也可以让他在地上打滚灭火。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ils roulent, les cheveux au vent, enfin ceux qui en ont.

他们打滚,头发随风飘扬,至少有头发人是这样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les enquêteurs rapportent notamment qu'il se roule par terre et qu'il refuse de donner ses empreintes.

调查人员特别报告说他在地上打滚并且拒绝提供指纹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, ne va pas l’acheter chez Maigrat, ton ruban… il te volerait et il croirait que nous roulons sur l’or.

“听我告诉你,买丝带可不要到梅格拉儿去买呀… … 他会骗你,他会认为我们是在金子里打滚呢。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Attention! La pente est tellement abrupte que la plupart du temps, les coureurs se mettent à rouler et débouler après seulement quelques mètres!

小心!坡度太陡,大部分时间选手们只跑了几米就开始打滚撞车!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était immobile comme un cadavre, pendant que sa pensée se roulait à terre et s’envolait, tantôt comme l’hydre, tantôt comme l’aigle.

一动不动,就象死尸一样,这时,他思潮在地下打滚又腾空,有时象七头蛇,有时象鹰鹫。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon imagination surexcitée se promenait sur les plaines de neige des contrées arctiques, et j’aspirais au moment où je me roulerais sur les tapis glacés du pôle !

我以丰富想象描绘了北极地区雪地,我也盼望着能在北极冰地毯上打滚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il vaut mieux souffrir, saigner, pleurer, s’arracher la peau de la chair avec les ongles, passer les nuits à se tordre dans les angoisses, se ronger le ventre et l’âme.

我宁愿受苦,流血,痛哭,自己用指甲剥下肉上皮,整夜在痛苦中扭捩打滚,折磨心胸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等效异位基因, 等效原理, 等效栅元, 等斜的, 等斜性, 等斜褶皱, 等斜褶皱轴, 等心的, 等心线, 等形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接