有奖纠错
| 划词

1.La loi ne reconnaît pas les unions libres, de sorte qu'il n'en découle aucun droit.

1.法律不上的婚姻,种婚姻不享有任何权利。

评价该例句:好评差评指正

2.Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

2.的赎罪与和解将永远不会长久。

评价该例句:好评差评指正

3.Je remercie les membres du Conseil d'avoir reconnu ce fait.

3.我感谢各位成员

评价该例句:好评差评指正

4.Ce fait devrait être explicité dans la nouvelle édition.

4.新版本中应当

评价该例句:好评差评指正

5.Ce fait a au moins été reconnu par d'autres.

5.至少,其它方面已经

评价该例句:好评差评指正

6.La Commission spéciale des Nations Unies a également reconnu ce fait.

6.联合国特别委员会也

评价该例句:好评差评指正

7.On sait seulement que la prostitution existe.

7.是,萨摩亚存在着卖淫现象。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous devons tous reconnaître cet état de fait et ses conséquences.

8.我们都需要和它所牵涉的问题。

评价该例句:好评差评指正

9.En tentant de répondre à ces questions, deux constatations s'imposent.

9.在试图回答些问题的时候,我们必须两个

评价该例句:好评差评指正

10.Paradoxalement, ce fait est reconnu dans le commentaire de l'article 18.

10.矛盾之处在于,第18条评注中却

评价该例句:好评差评指正

11.Reconnaître cette réalité reviendrait à établir des responsabilités et des obligations mutuelles.

11.,各国就应相互负责、相互担义务。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est aujourd'hui important que cela soit reconnu et j'espère que ce sera le cas.

12.现在重要的是,,我希望将得到

评价该例句:好评差评指正

13.Chaque membre du Conseil de sécurité le reconnaît et l'a dit et répété.

13.安全理会每个成员国都认识到,并且反复

评价该例句:好评差评指正

14.Les gouvernements et la société civile en reconnaissent le caractère central.

14.政府和民间社会都基本

评价该例句:好评差评指正

15.Mais au lieu de faire passer ce message avec force, nous n'avons rien fait.

15.但是,我们没有发出的强有力信息,是未能产生任何结果。

评价该例句:好评差评指正

16.De combien d'autres études avons-nous besoin encore pour reconnaître ce fait fondamental?

16.还要多少研究才能使我们基本

评价该例句:好评差评指正

17.Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.

17.真相,方的仁慈行为的真正途径。

评价该例句:好评差评指正

18.On a noté que le changement proposé entérinait un constat qui avait déjà été fait.

18.有人指出,拟议的改动就等于既成

评价该例句:好评差评指正

19.Le Groupe d'experts convient que l'on ne dispose guère d'éléments concrets.

19.小组,确凿的并不多。

评价该例句:好评差评指正

20.Reconnaître cette vérité ne peut que renforcer l'efficacité de la famille de l'ONU dans son ensemble.

20.只能加强整个联合国系统的有效性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pardon, pardonnable, pardonné, pardonner, pare-, paré, paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我过的

1.Pour t'aider à lui avouer la vérité, pour te confrontés à la tienne.

“帮助你向他承认,来面对你自己。

「那些我过的」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Rieux reconnut encore que c'était la vérité.

里厄再次承认那是

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3.Son époux a été placé en garde à vue après avoir avoué les faits.

她的丈夫在承认后被拘留。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

4.Devant les enquêteurs, le suspect va reconnaître les faits.

在侦查人员面前,嫌疑人会承认机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

5.L'accusé ne reconnaît pas les faits.

——被告人不承认机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

6.Je tiens à dire qu'il s'agit d'un accord sans reconnaissance de faits, sans reconnaissance de culpabilité.

——我想说,这是一个不承认、不认罪的协议。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

7.Il a reconnu les faits lors de sa garde à vue.

他在被警方拘留期间承认机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

8.Il a reconnu les faits, mais a affirmé qu'il avait répondu à un ordre.

承认, 但声称他是在响应命令。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

9.Dans une audience aujourd'hui, le tueur de 21 ans a reconnu les faits.

在今天的听证会上,这位 21 岁的杀手承认机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

10.Depuis hier, Paul Antony, cerveau présumé de l'arnaque, comparait détenu avec 5 autres prévenus et il reconnaît les faits.

从昨天开始,被指控的骗局主谋保罗安东尼一直在将被拘留者与其他5名被告进行比较,他承认机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

11.R.Moquillon: Le principal suspect a reconnu les faits, cet après-midi, devant les enquêteurs.

- R.Moquillon:主要嫌疑人今天下午在调查人员面前承认机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

12.Il aurait sévi entre 2012 et 2021, année de son interpellation, et a tout de suite reconnu les faits.

据称,他在 2012 年至 2021 年(即被捕当年)期间进行了经,并立即承认机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

13.K.Baste: Le suspect placé en garde à vue suite à l'incendie de Grasse reconnaît donc les faits.

- K.Baste:因此,格拉斯火灾后被警方拘留的嫌疑人承认机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

14.Ce qu'il fallait faire, c'était reconnaître clairement ce qui devait être reconnu, chasser enfin les ombres inutiles et prendre les mesures qui convenaient.

目前应当做的,是明确承认必须承认,消除无益的疑心,并采取适当的措施。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

15.Et les Erythréens n’avaient rien à dire, à part : vous l’avez reconnue, on est obligés d’accepter le fait que vous l’avez reconnue.

厄立特里亚人无话可说,只不过:你承认了,我被迫接受你承认机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

16.Il les reconnaît tout simplement parce qu'il les a commis et parce que la sincérité d'un accusé passe parfois, souvent, par une reconnaissance des faits.

承认这些罪行很简单,因为他犯了这些罪行,并且因为被告的诚意有时往往需要承认机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

17.La cour d'assises a suivi les réquisitions de l'avocat général, même si les jurés ont reconnu une altération partielle du discernement au moment des faits.

巡回法院遵循了总检察长的意见,尽管陪审员承认发生时辨别力部分受损。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

18.Quand on le confronte à ses écrits, il reconnaît certains faits mais parle de gestes furtifs, fugaces, parfois exagérés dans ses carnets par rapport à la réalité.

当面对他的书面记录时,他承认了一些,但称那些行为是偷偷摸摸、转瞬即逝的,有时在他的笔记中被夸大了现实。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Admettons-le, reprit Glenarvan ; mais notre ami Paganel avouera, je pense, que s’il y a doute sur le nom des Patagons, il y a au moins certitude sur leur taille !

“我姑且承认他这套议论,不过,我想你总不能不承认一个:巴塔戈尼亚人的名称应该有问题,他的身材高矮至少是大家确认的吧!”爵士对地理学家说。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

20.Sans interpeller directement son allié turc au sein de l'Otan, et sans utiliser le mot " génocide" , le président américain Barack Obama a appelé de son côté à une " reconnaissance pleine, franche et juste des faits" .

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)有直接挑战他在北约中的土耳其盟友,也有使用“种族灭绝”一词,他呼吁“全面,坦率和公平地承认”。机翻

「RFI简易法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paregel, parégorique, Pareiasauridés, pareil, pareillement, parélectrique, parélie, parement, parementage, parementer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接