有奖纠错
| 划词

Dans la communauté internationale, plusieurs milieux considèrent le marché libre débridé en particulier comme rapace et dénué de sentiments.

在国际社会很多地方,不受节制自由市场尤其被视为是强取豪夺无情

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres sont atterrants : 50 % des infections nouvelles touchent des personnes âgées de 15 à 24 ans.

数字是无情:新感染人群中足有50%是年龄在15至24岁之间人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

我们大家都知道政府间气候变化专门委员会第四次评估报告内各项无情预测。

评价该例句:好评差评指正

Aussi effroyables soient-ils, les actes du 11 septembre n'épuisent pas la série des armes mortelles à la disposition d'un terroriste déterminé et sans merci.

11日行径虽然无耻,但它们不幸还没有用尽一孤注一掷无情恐怖份子能使用各种杀人武器。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation « International Friends of Humanity » dont le siège est à Vienne, a condamné les tentatives visant à tuer de sang-froid des bébés et des enfants palestiniens.

维也纳国际人类之友组织谴责了无情杀害巴勒斯坦婴儿儿童企图。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸是,在变化无常世界棋盘上无情政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策牺牲

评价该例句:好评差评指正

Et dans notre hémisphère, c'est précisément contre notre pays que ces pratiques et ces procédés cruels et redoutables ont commencé à être utilisés systématiquement à des fins politiques.

事实上,在西半球,蓄意使用这种有政治动机无情手段做法首先是针对我国

评价该例句:好评差评指正

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也无情夺去了35位路人生命,因为比哈尔邦加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à encourager tous les dirigeants du monde à se rendre à Hiroshima et Nagasaki et à voir de leurs propres yeux la cruauté des armes nucléaires.

我要鼓励全世界所有领导人都到广岛长崎看一看,亲眼亲耳感受一下核武器无情

评价该例句:好评差评指正

Ils agissent en perpétrant des actes ignobles et brutaux dans le but de saper la sécurité de notre population et de dissuader la communauté internationale de s'engager en Afghanistan.

他们靠就是采取令人发指、无情行径,旨在损害我国人民安全,阻止国际社会对阿富汗承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mais surtout, 9 réfugiés sur 10 ont dit n'avoir constaté aucune activité de la part des rebelles dans les zones soumises à ces attaques impitoyables du Gouvernement et des Jinjawid.

而且重要是,难民十有,在政府金戈威德民兵无情地烧杀地区,他们未曾看到有叛军活动。

评价该例句:好评差评指正

La force de maintien de la paix a été le meilleur pilier de l'ATNUTO et toutes les unités méritent d'être félicitées, y compris celles du Bangladesh, qui assument un rôle vital en entretenant les ponts et chaussées durant notre implacable saison des pluies.

维持平部队已成为东帝汶过渡当局最成功支柱,包括孟加拉国部队在内所有部队都应该受到赞扬,他们为在我国无情雨季期间保持道路桥梁可供使用发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire de tenir compte des formidables défis et des situations nouvelles auxquels se heurtent les gouvernements élus lorsqu'ils sont confrontés à des groupes aussi opposés à tout compromis et de trouver de nouveaux moyens de surmonter ces défis en s'appuyant sur les enseignements tirés.

因此,必须认识到民选政府在应对诸如此类无情恐怖主义团体时候所面临特殊挑战新情况,吸取经验教训,找到新方法来解决此类挑战。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans la plupart des conflits, en particulier ceux dans lesquels sont impliqués des groupes terroristes acharnés et sans pitié comme les Tigres de libération de l'Eelam tamoul, la fin du conflit a inévitablement eu un coût en pertes en vies humaines, de biens et de richesse nationale.

如同大多数冲突,尤其是涉及象泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)这样无情恐怖组织冲突,结束冲突必须付出生命、财产国家财富损失代价。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique de l'Ouest, la violence juvénile compromet la sécurité de la sous-région, et des solutions de protection globales, à l'échelle de la région, sont nécessaires non seulement pour répondre aux besoins particuliers des jeunes traumatisés par la guerre, mais aussi pour prévenir les conflits dans les pays voisins.

在西部非洲,暴力破坏了次区域安全,需要采取综合性区域保护办法来解决由于战争而变得无情青年人特殊需求,同时须为预防邻国冲突而应做出有益贡献。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'État partie renvoie à l'arrêt de la Cour suprême qui a estimé qu'avoir tiré sur le policier dans la jeep, l'avoir dévalisé ensuite, et avoir encore tiré sur lui alors qu'il demandait à être amené à l'hôpital constituent des actes brutaux et cruels qui requièrent la peine de mort.

关于这一点缔约国提及最高法院判决认为在小公共汽车内向警官开枪,随后对被击中警官实施枪击最后当警官恳求将其送医院时又对其开第二枪,这是无情面貌暴露,必须处以死刑。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向政府或其他经正当授权实体提供小武器轻武器,武器转让必须接受国家、区域国际管制,防止武器落入无情恐怖主义分子非国家行为者之手。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, toutes ces atrocités sont commises principalement au sein de nations dont les populations, pour le plus clair de leur histoire, ont dû combattre les ennemis impitoyables que sont la famine, la pauvreté et l'insalubrité, en assistant parallèlement au spectacle du pillage de leurs ressources naturelles par des forces extérieures.

更糟糕是,所有这些暴行主要是在这样国家发生:在其很长一段历史上,其人民面临饥饿、贫穷不卫生条件等无情敌人,与此同时,他们眼睁睁地目睹外来势力破坏其自然资源。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'État partie renvoie à l'arrêt de la Cour suprême qui a estimé qu'avoir tiré sur le policier dans la jeep, l'avoir dévalisé ensuite, et avoir encore tiré sur lui alors qu'il demandait à être amené à l'hôpital constituent des actes brutaux et cruels qui requièrent la peine de mort.

关于这一点缔约国提及最高法院判决认为在小公共汽车内向警官开枪,随后对被击中警官实施枪击最后当警官恳求将其送医院时又对其开第二枪,这是无情面貌暴露,必须处以死刑。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'obtenir que justice soit faite et ne pas céder à la tentation facile de la vengeance babylonienne, qui pourrait déclencher une spirale incontrôlable de violence. Si la tentation de la réponse brutale à la barbarie est énorme et compréhensible, elle apporterait aussi avec elle le danger de nous convertir en alliés des terroristes, nos réponses rétroalimentant leur fondamentalisme.

我们认为必须伸张正义,我们决不能经不住巴比伦式报复诱惑,这可能造成无法控制暴力升级,尽管有一种对野蛮行为作出无情反应巨大可以理解诱惑,但这也将可能使我们在某种意义上成为恐怖分子盟友,因为我们反应可能进一步助长他们基要主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polimoteur, polio, polioencéphale, polioencéphalite, polioencéphalo, poliomyélite, poliomyélitique, polionévraxite, polioplasme, poliovirus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Qui a dit que l’homme était une sale espèce cruelle et sans cœur ?

谁说人类是一个残酷物种?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.

残酷贫困用铁手迫使于连意志就范。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Blanc sur blanc est féroce ; si le lys parlait, comme il arrangerait la colombe !

白对白是残酷。假使百合花能说话,不知道会怎样糟蹋白鸽呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polisson, polissonner, polissonnerie, polissure, poliste, politesse, politesses, politicaillerie, politicard, politicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接