有奖纠错
| 划词

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.

因此,用画油画作比拟是很适当的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟的!

评价该例句:好评差评指正

Mais l'écart est énorme et ne peut souffrir de comparaison.

但是,差别是巨大的,是不可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Ce prix là est au-dessus de tous les prix.

这种价值是其价值所无法比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.

这种比拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, s'est déroulé un processus d'intégration inégalé dans d'autres régions du monde.

本地区发生了世界很少其地区可以比拟的一体化进程。

评价该例句:好评差评指正

La société est disponible place un grand nombre de produits conventionnels, mais aussi d'autres collègues sans précédent.

公司备有大常规产品现货,更是其它同行不可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le continent, de sorte que le prix La ville côtière est en second lieu à aucun!

因在内地,所以价格是沿海城市所无法比拟的!

评价该例句:好评差评指正

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟制度崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?

这种令人愤恨的比拟难道是安全理事中合理辩论的一部分吗?

评价该例句:好评差评指正

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可比拟的,其总目标具体目标是公平合理的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le financement externe destiné à la région est resté instable avec des épisodes de volatilité.

外部借贷条件尚未改善,可比拟亚洲危机以前的情况。

评价该例句:好评差评指正

Est-il sage de mener une guerre sans précédent de par son ampleur et sa capacité de destruction?

进行一场规模破坏力无与比拟的战争明智吗?

评价该例句:好评差评指正

Étant nous-mêmes insulaires, nous avons tiré une grande satisfaction et de la fierté de son administration hors pair.

我们同为海岛居民,对无以比拟的领导才干感到极大的满意自豪。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际应当加以借鉴。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mécanisme de règlement des différends n'est aussi impartial et donc accepté plus largement que les mécanismes judiciaires.

争端解决机制都无法与司法机制的公正性因而也是其接受程度相比拟

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判议是独特不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识专业潜力。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le potentiel destructeur des maladies délibérées utilisées en tant qu'arme ou en tant qu'arme de terreur est indiscutable.

首先,蓄意传播疾病作为武器或恐怖主义武器的潜在破坏力是无法比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Pacifique, la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait face à une épidémie potentielle comparable à celle qui ravage les pays africains.

在太平洋地区,巴布亚新几内亚面临着一种可与非洲国家所经历的相比拟的潜在的流行病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半剑水蚤属, 半腱肌, 半交叉, 半交叉带传动, 半交织的, 半胶粒, 半胶体, 半焦, 半焦炭, 半角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! quelle jouissance ! Quelle incomparable volupté !

啊!多幸福啊!多么无可喜说啊!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh oui! Ma beauté n'a d'égal que ma détermination et mon flair!

!我美貌只有我决心和我天赋可以!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour ceux qu’il accompagna jusqu'au terme ultime, sa présence et sa parole furent des baumes incomparables.

对于那些由他陪伴步向人生尽头人,他在场和话语即是无可慰藉。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

De nombreuses histoires de la tragédie et des actes d’héroïsme inégalés, comme celle de l’hôtesse de l’air d’Asiana.

许多悲剧和英雄故事是无可如《亚洲空姐》。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

M. Leroy: Mais tu sais, pour le direct, la télé est incomparable. Chaque soir, je regarde aussi les actualités télévisées.

可你知道,电视直播节目那是无可。每晚,我也看电视新闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En quoi les Jeux Olympiques, une médaille d'or olympique a quelque chose d'incomparable par rapport à d'autres titres?

奥运会作奥运金牌,与其他冠军相,有何不可东西?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean se mit à rire : — Tu as des arguments par comparaison qui semblent pris dans les maximes d’un moraliste.

让开始笑起来。“你议论像是从道学家准则里找来。”

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Au-delà du plaisir que nous offre l’observation de ces animaux et de ces plantes remarquables, la nature nous offre également des services incomparables.

除了观察这些杰出动物和植物给我们带来乐趣之外,大自然还我们提供了无可服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Plusieurs personnes avec qui nous avons discuté nous ont dit qu'au-delà du football, il y aurait beaucoup d'émotion pour ce match pas comme les autres.

与我们交谈过几个人告诉我们,除了足球之外,这场赛还会有很多其他人无法情绪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Relèvement fait sur la carte, je vis que nous passions à l’ouvert de la Manche, et que notre direction nous portait vers les mers boréales avec une incomparable vitesse.

根据地图标示,我看到我们通过了芒斯海峡出口后,就以一种无可速度向北极海驶去。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Les scènes de réalité virtuelle de même que tous les effets sensoriels permis par les jeux d'aujourd'hui étaient sans commune mesure avec ceux des jeux auxquels il jouait quand il était étudiant.

其中虚拟现实场景和附加效果都是他学生时代所无法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半金铸铁, 半浸泡, 半经典的, 半经验的, 半晶质的, 半径, 半径规, 半决赛, 半决赛选手, 半绝缘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接