有奖纠错
| 划词

Cette pièce est unique en son genre.

这部戏是的。

评价该例句:好评差评指正

Modélisation belle généreuse, unique, et de fournir des matières premières de traitement des échantillons.

造型美观大方,,并提供来料来样加工。

评价该例句:好评差评指正

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢首席主教的主要特征,的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜。

评价该例句:好评差评指正

L'accessibilité, la compétence et la gratuité sont les principes sur lesquels repose le fonctionnement à travers tout le pays de l'incomparable réseau de soins de santé d'urgence.

全国已经形成了个以面向大众,、方便就,、免费服务为工作原则的的紧急疗救助网络,。

评价该例句:好评差评指正

Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.

虽然从本体上来说,这个克隆人是特唯的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象是个人工制品,而不是个同其他人样的人,更象个替代品,而不是的人,更象个他人意志的工,而不是个为己生为己亡的人,更象个可被取代的消费商品,而不是人类历史中个无法再重现的事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秕谷, 秕糠, 秕粒的, 秕政, 秕子, , 笔触, 笔触的刚劲有力, 笔答, 笔底生花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他某些由自主急剧而动作,最警觉行家竟也认为那是独具一格,使演表演大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils la jugeaient plus ou moins favorablement selon le degré où elle avait participé à des mérites communs au reste de l’univers et ne lui trouvaient rien d’unique.

他们对这个家象是好是坏,根据它在凡人共同业绩中参预了几分,根本看见它有什么独具一格地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔供, 笔管, 笔管条直, 笔痕, 笔画, 笔会, 笔记, 笔记本, 笔记本电脑, 笔记本子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接