有奖纠错
| 划词

Comment lui faire lire au fond de mes pensees?

他又会怎样想法呢?

评价该例句:好评差评指正

Toutes sortes de combinaisons possibles de coalitions sont évoquées.

人们正在各种联盟组合。

评价该例句:好评差评指正

Le présent chapitre est d'une nature plus spéculative que les précédents.

这一节比前面几节具有更大性。

评价该例句:好评差评指正

Il était inutile que le Groupe d'experts se lance dans des conjectures à cet égard.

小组大可不这些款项用途如何。

评价该例句:好评差评指正

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作往往与现实有很大距离。

评价该例句:好评差评指正

Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.

还是持平?人们对2009年全球经济增长状况一刻也没有停息。

评价该例句:好评差评指正

Un tel écart entre ces deux chiffres nourrit largement les spéculations en Arménie.

这种不可靠数字为亚美尼亚提供足够机会。

评价该例句:好评差评指正

M. Franken (Allemagne) dit que cette interprétation de sa proposition, sous les trois aspects indiqués, est correcte.

Franken先生(德国)说,关于其提案三种都是正确

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien n'a pas commenté ces allégations, qui ont fait l'objet de nombreuses spéculations dans les médias.

色列政府未对这些发表评论,但它们引发了媒体广泛

评价该例句:好评差评指正

53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.

虽然,这时有关石磨盘之谜种种被暂时搁置一旁,但是,谁也没忘记它存在。

评价该例句:好评差评指正

Toute quantification reste donc arbitraire et spéculative, et ne peut être fondée que sur des analogies avec le secteur des biotechnologies.

因此,任何量化依然是听闻,是根据生物技术部门推断

评价该例句:好评差评指正

Je suis inquiet de voir que la crise libanaise au Liban risque de s'aggraver par l'effet même de ces allégations et des spéculations qu'elles engendrent.

我深为担忧,这些相关可能会加深加剧黎巴嫩政治危机。

评价该例句:好评差评指正

Vu l'ampleur des investissements consacrés à ce réseau routier, il est permis de se poser des questions sur les intentions à long terme d'Israël en Cisjordanie.

对这一公路网所作投资规模使人不安地色列对西岸长期动机。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait être tenu responsable lorsqu'il impose des sanctions sur la base de pures spéculations ou sous la pression politique de certains membres permanents.

安全理事会应当为在纯粹基础上或者在某些常任理事国政治压力下强行实施制裁承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon certains commentateurs, le Gouvernement britannique envisagerait de formuler des réserves au sujet de la décision prise par la Présidente de la Chambre dans cette affaire.

然而,目前是,英国政府打算保留议长关于这一问题裁决。

评价该例句:好评差评指正

30.Ne vous embêtez pas àspéculer sur les idées des autres, si vous n'avez pas le droit de juger de la sagesse et leur expérience, ils sont généralement mal.

30.不要刻意去他人想法,如果你没有智慧与经验正确判断,通常都会有错误

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI présume que la préoccupation de l'Assemblée générale tient au fait que le meilleur rapport qualité-prix est généralement associé à des produits et services de qualité supérieure.

监督厅,大会关切来源于最高性价比通常与更高质量产品服务相关联这一情况。

评价该例句:好评差评指正

6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.

6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决声称只是一种利己说法。

评价该例句:好评差评指正

La signification politique de cet événement est pareille à celle d'un hypothétique événement qu'aurait été la démission du Président Mandela avant que la transition ait eu lieu en Afrique du Sud.

这一事件政治意义与曼德拉总统在南非过渡过程开始之前辞职这样容易引起事件相类似。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.

最重要是,各种担心助长了黎巴嫩政治团体广泛重新武装进程,这带来了黎巴嫩重回最黑暗时期凶兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cysticectomie, cysticercoïde, cysticercose, cysticerque, cysticite, cysticolithotomie, cysticolithotripsie, cysticorraphie, cysticostomie, Cystidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.

陌生人说最后一句话证明移民们猜测是正确

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On ne peut plus deviner l'origine des gens à leurs chaussures.

我们再也无法从鞋子上猜测出身。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais par honnêteté intellectuelle, par doutes respectueux envers les spéculations des anciens, et bah ils gardent ces éléments.

但是出于理智诚实,出于对古人猜测尊重怀疑,他们保留了这些元素。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout contribua à accréditer une très vieille hypothèse : la structure holographique du cerveau.

因而使得一直有人猜测大脑息结构(一种猜测大脑息贮方式。能通过大脑任一局恢复它所贮息。)成为可能。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En revanche, on peut deviner leur niveau de folie de sophistication.

另一方面,人们可以猜测他们精致程度。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En fait, on peut essayer de deviner le genre d'un nom avec quelques astuces.

其实,我们可以尝试通过一些技巧来猜测名词性别。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

马吕斯心中混乱和病态猜测消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Est-ce que le professeur Dumbledore l'a simplement deviné ou…

“这只是邓布利多教授猜测,还是——?”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

它激发了人们想象,引发了各种关于它黑暗深处猜测

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le champ des conjectures ne peut être qu’infini dans l’étrange situation où nous sommes.

在我们所处奇特环境下,这样猜测总是没完没了

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

On supposa tout, excepté ce qui était.

人们对他们关系有各种各样猜测,就是未猜到真情。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc on perçoit ici toute une histoire.

因此,我们现在可以大致猜测到完整故事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

La divination du désespoir est une sorte d’arc mystérieux qui ne manque jamais son coup.

失望中猜测是一种百发百中神矢。他一猜便猜到了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Elles essayent de s'adapter, de deviner ce que vous avez décidé, mais ce n'est pas toujours facile pour elles.

他们试着适应,猜测你们决定,但是这对他们来说不总是容易

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

N'avez-vous pas la coupe dans laquelle boit mon seigneur, et dont il se sert pour deviner?

难道你没有我主喝杯子,他用来猜测杯子吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Pour que personne ne puisse les voler, il faut un mot de passe difficile à deviner.

为了不让任何人窃取它们,您需要一个难以猜测密码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Depuis la gondole et le silence des canaux, on devine la foule au loin.

从缆车和运河寂静中,我们猜测远处人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils tentent de deviner la trajectoire de l'incendie, qui évolue en fonction des vents.

他们试图猜测大火轨迹,会随着风变化而变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On devine de nouvelles précipitations assez intenses qui s'organisent au large de la Bretagne.

我们猜测相当强烈降水是在布列塔尼附近组织

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Une route qui mène au pont d'Irpin, entièrement détruit, et à la ville que l'on devine au loin.

- 一条通往伊尔平桥道路,完被摧毁,以及我们在远处猜测城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytodiagnostic, cytodiérèse, cytodifférentiation, cytoflavine, cytogamie, cytogène, cytogenèse, cytogénétique, cytogramme, cytohistogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接