有奖纠错
| 划词

Il sera déployé et blesser les gens.

它便出来,伤害百姓

评价该例句:好评差评指正

Parité de mettre en uvre des stratégies pour servir la communauté de personnes.

实行价策略,服务社区百姓

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement essaie de ramener les prix à un niveau satisfaisant.

政府试图将物价恢复到百姓满意的水

评价该例句:好评差评指正

Nous augmenterons ainsi le pouvoir d'achat de notre population.

我们将提高百姓的购买力。

评价该例句:好评差评指正

Ils prennent de plus en plus souvent des civils pour cible.

百姓日渐成为其目标。

评价该例句:好评差评指正

Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.

百姓担心丧离。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.

以色列野兽正在吞噬加沙的无辜百姓

评价该例句:好评差评指正

D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.

首先,大部分百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。

评价该例句:好评差评指正

Les civils ne doivent pas être utilisés comme boucliers humains.

不能使百姓作为人体盾墙。

评价该例句:好评差评指正

La population civile est soumise à des souffrances indicibles.

百姓正遭受难以言喻的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sans attendre aider la population qui souffre.

我们必须毫不拖延地帮助遭受苦难的百姓

评价该例句:好评差评指正

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通百姓带来困苦。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la population civile dans la bande de Gaza est inacceptable.

加沙地带百姓的处境令人难以接受。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs au sein de la population et chez les candidats politiques sont réels.

普通百姓和政治竞选者的期望一样高。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont revenus à Baidoa, où ils se sont mis à harceler la population civile.

有一些回到了拜多阿,开始骚扰百姓

评价该例句:好评差评指正

Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.

他们的直升机公然恫吓街上普通百姓

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent viser la cible prévue et non pas la population innocente.

制裁应该打击所针对的目标不是无辜百姓

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

百姓的理解中,权力本身就是男性的。

评价该例句:好评差评指正

Mais les mines antipersonnel continuent encore aujourd'hui à tuer et mutiler des civils.

但是仍然有无辜百姓因杀伤人员地雷致残致死。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a coûté la vie à des milliers d'innocents.

恐怖主义使成千上万的无辜百姓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按图索骥, 按纹理劈开, 按蚊, 按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Des passants ont voulu le sauver mais c'était trop tard.

当地划船营救但为时已晚。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Tout simplement, parce que le peuple n'y avait pas accès.

很简单,因为平常进不去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela vaut bien qu’on se déguise en pékin de temps en temps.

常常穿件的衣服是值得的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Malheur à qui tente de lui forcer la main ! Un peuple ne se laisse pas faire.

谁想强迫谁倒霉!决不听人支配。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les habitants enfilent d'abord les azeroles, puis les trempent en sucre chand.

把山楂用签子串起来,蘸上热糖。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.

也并非因为突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne fait pas marcher un peuple par surprise plus vite qu’il ne veut.

我们不能突如其来地违反他们的意愿而加速前进。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Vous êtes maintenant les militaires, et nous sommes les péquins [pékins], lui dit le soldat.

“如今你们变了军人,我们倒是了。”

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le Hutong est non seulement un passage, mais également un lieu de divertissement pour les gens.

它不仅是交通通道,更是普通的生活场所。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La cagole vient plutôt d'un milieu populaire et elle en est fière, elle est fière de ses origines.

cagole大多出身于普通家庭,她们对此感到骄傲,对自己的出身感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

De la cour impériale jusqu'aux gens ordinaires, la préparation de la bouillie était un incontournable saisonnier.

上至府,下至平民,准备腊八粥都是这个季节必不可少的环节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un baron comme monsieur et un bourgeois comme moi ne peuvent rester sous le même toit.

“象那位先生那样的一位爵爷和象我这样的一个是不可能住在同一个屋顶下面的。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je souhaite que le gouvernement se mette d'accord sur un nom quel qu'il soit, et le propose au peuple. »

我希望政府内部能够选出一个大家都赞同的人,然后告诉们。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Los padres y ont tout, et les peuples rien ; c’est le chef-d’œuvre de la raison et de la justice.

神甫们无所不有,一无所有;那才是理智与正义的杰作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A quel prix doit-on le faire pour les populations civiles?

我们应该为平民付出什么代价?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans tous les cas, elle ne croyait pas inutile à sa cause de produire une grande impression sur le peuple.

无论如何,她也不相信在中造成轰动会对她的事情没有用。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je me suis rendue sur place, je m’attendais à voir de la pauvreté, des gens qui souffrent, des gens qui interpellent.

我前往现场,我料到自己会目睹海地的贫穷、受苦的以及,乞讨者。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham se prosterna devant le peuple du pays.

亚伯拉罕在地上的面前叩头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au moment même, en effet, où la population commençait à s'affoler, leur pensée était tout entière tournée vers l'être qu'ils attendaient.

实际上,就在已开始感到恐慌的当儿,他们整个心思仍集中在他们等待的亲人身上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En dehors de la ville on avait dressé une grande potence, entourée de soldats et de plus de cent mille personnes.

在城外面,一架高大的绞架已经竖起来了。它的周围站着许多兵士和成千成万的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按音节读, 按音速记打字, 按音速记打字的, 按音速记打字法, 按音速记打字机, 按音速记打字员, 按语, 按预定计划, 按原价出售, 按原则办事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接