有奖纠错
| 划词

Le père traite son fils comme un chien .

父亲孩子。

评价该例句:好评差评指正

Il a été chassé avec perte et fracas.

他被赶走了。

评价该例句:好评差评指正

Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.

这个酒鬼被赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez tort de brusquer cet enfant.

您不应该这个小孩。

评价该例句:好评差评指正

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中言论让我们觉得很害怕。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个人,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是践踏彼此时候。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sahraoui continue de subir les conséquences quotidiennes d'une occupation brutale.

西撒哈拉人民依然天天饱受占领煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

违反了《第四日内瓦公约》规定。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是《宪章》基本准违反。

评价该例句:好评差评指正

C'est un violent.

这是个人。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux sont impolis, durs et discriminatoires.

在有些情况下,妇女在分娩过程中受到

评价该例句:好评差评指正

Le traitement brutal réservé à des civils innocents au Darfour est inacceptable pour les États-Unis.

达尔富尔无辜平民遭到是美国不能接受

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.

加沙境内军事行动打断了谈判进展。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes et les techniciens auraient été maltraités lors de l'intervention.

据说警方在采取干预措施时记者和技术员。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes consternés par l'indifférence flagrante de la communauté internationale face à cette demande légitime.

我们国际社会这一合法要求遭到蔑视感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il s'agirait d'une nouvelle violation flagrante de la résolution 1244 (1999).

话,第1244(1999)号决议将会再次被违反。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur connaissait la victime qui venait souvent à la discothèque et qu'il considérait comme une personne violente.

提交人认识常来该舞厅受害人,并认为他很

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter, ripou, ripper, rippeur, ripple-mark, ripuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Je peux être sauvage quand on cherche à m'humilier.

当有人试图羞辱我时,我会很

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit qu’il était brusque et que Marius était froid.

他感到自己,也感到马吕斯冷淡。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.

这是德国短暂且的殖民统治的开端。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.

最初对她的和冷漠,变得和蔼起来。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.

我拒绝回答他,他很打了我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que tu racontes, Malefoy ? dit Ron d'un ton brusque.

“你在说什么呀,马尔福?”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !

方法简单,作风,像什么样子!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.

雇佣了一批无礼的侏儒来保护她。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était intraitable mais il n'est jamais descendu au niveau des Mangemorts.

他很,但从不使自己降低到食死徒的档次上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est un peu violent, un peu vulgaire : Ferme ta gueule !

“闭嘴”这话有点,有点俗!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.

它本是纯洁的思想,却变为的行为。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'après ce qu'il a entendu dire, il y a une sacrée bande qui s'est installée là-dedans.

他听说有一群很的人住在这里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Écarte-toi, dit une voix rauque. Alohomora !

“闪开!”一个声音的大喊,“拉霍洞开!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bournisien l’interrompit, répliquant d’un ton bourru qu’il n’en fallait pas moins prier.

布尼贤打断他的话,用的声音反驳,说那更少不了祈祷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’est-ce que cet homme ? dit brusquement l’empereur, et qu’est-ce qu’il a fait ?

“是什么人?”皇帝问,“他做了什么事?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, c'est pas forcément très violent mais enfin, c'est assez... énergique !

是的,不一定很,但还是挺刚毅的!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.

加入一小枝百里香,三瓣大蒜,压碎,然后我点燃了火。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils ont peut-être filé dans le hall, dit la voix rauque.

“他们可能已经径直跑到大厅里去了。”那个的声音说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.

噪嚷之中还伴随着博歇太太的举动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite, rital, ritale, ritardando, rite, Rites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接