Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏的,乃是精确性。
Il manque la partie principale de notre belle turbine!
它缺乏的主要部分,我们美丽的涡轮!
Le programme d'enseignement présente encore des lacunes dans ces deux domaines.
教案这些方面是缺乏的。
Le seul élément qui fait aujourd'hui défaut concerne la date à laquelle débuteront les négociations.
目前唯一缺乏的因素是开始谈判。
Je pense que c'est là l'un des éléments qui a fait défaut.
我想这是一个一直缺乏的工作。
Il faut également remédier à l'insuffisance des données disponibles.
资料普遍缺乏的问题也需要得。
Ce qu'il faut désormais, c'est réaliser des progrès dans le désarmement multilatéral.
所缺乏的是多边裁军方面的进展。
Ce qui manque est une démonstration de l'engagement des deux parties pour la paix.
目前缺乏的是双方显而易见的和平承诺。
Ce qui fait défaut, c'est la volonté de progresser vers cet objectif.
目前缺乏的是向这一目标迈进的意愿。
Ce dont nous manquons c'est d'une volonté politique mondiale pour agir.
我们缺乏的是采取行动的全球政治意愿。
Les allégations de ce type ne serviront guère à changer ce qui ne va pas.
这类指控不会有助于实所缺乏的东西。
Toutefois, il existe une incapacité et un manque de volonté d'appliquer les lois.
然而,所缺乏的是执法的能力和意愿。
La manque de sources d'énergie interdit à ce pays un développement industriel rapide.
能源的缺乏妨碍这个国家的工业快速发展。
Nous estimons qu'il y a des éléments manquants dans le projet de résolution.
我们认为有一些要素是本议草案所缺乏的。
C'est exactement ce qui manquait dans le cas la crise au Moyen-Orient.
这一点处理中东危机方面恰恰是一直缺乏的。
En ce qui concerne l'Afrique, il manque surtout une vision claire de son avenir.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏判断的标准。
Ce qui manque c'est la détermination de la part des dirigeants palestiniens.
所缺乏的是巴勒斯坦领导人方面的心。
Les ressources allouées aux projets en cours sont insuffisantes.
正进行的项目缺乏足够的资金。
Tout cela est tout à fait absent de la déclaration du Ministre des affaires étrangères.
而这是外交部长的发言所缺乏的关键内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ainsi, la plante peut avoir ses sels minéraux dont elle manque crucialement.
因此,植可以获得,这是它最缺乏成分。
Je voulais simplement mettre en lumière le manque d'organisation du professeur Lupin.
我只是对卢平教授缺乏条理教学发表评论。”
C'est donc une très forte insomnie, un cruel manque de repos !
所以这是一种非常严重失眠,一种残酷缺乏休息情况!
La privation de nourriture change le métabolisme des cellules.
食缺乏会改变细胞代谢。
Une décision qui manquait nettement de vision.
一个明显缺乏远见决定。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
我们将继续恢复在面对不明行为和犯罪时所缺乏权威。
Ce qui manquait peut-être le plus à ce pauvre comte de Thaler, c’était la faculté de vouloir.
这可怜德·塔莱尔伯爵最缺乏,可能就是意愿能力。
Probablement ce qui fait défaut, la première fois, ce n’est pas la compréhension, mais la mémoire.
这样看来,第一遍所缺乏也许是记忆,而决不是理解,因为我们记忆。
Avec ce métier, surtout ce que j'ai redécouvert, c'est un rapport à la réalité qui me manquait, franchement.
坦白地说,在这项工作中,尤其是我重新发现,是我所缺乏与现实联系。
Comment te retenir toi à qui la liberté avait tant manquée ?
何留住你呢?何留住一个此缺乏自由人?
Par contre il manque trop de classe pour être un salaud.
相反,由于缺乏太多教育,所以他不能成为一个混蛋。
Le public manquait, en quelque sorte, de points de comparaison.
从某种意义上说,公众缺乏比较出发点。
Au moment où l’on parle d'écologie et de sauvetage de la planète, voilà qui manque totalement de cohérence.
当我们谈论着节能环保和拯救我们星球时,以上就是我们缺乏行动与言语一致性。
Avec pour conséquence de nombreuses carences alimentaires.
- 许多营养缺乏后果。
Le scénario de ce film manque un peu de rebondissement.
本片剧本缺乏一点转折。
On fait au compte-gouttes de ce qui nous manque.
我们一点一点地做我们所缺乏。
– Le directeur de ma maison disait que je manquais de certaines qualités indispensables.
“我们学院院长说我缺乏某些必要素质。”
Mais ils sont assez grands, ils vont inventer ce qui leur manque.
但它们足够大,它们会发明它们所缺乏东西。
D'autres pays d'Asie sont connus pour leur faible diversité de noms de famille.
除了中国以外其他亚洲国家也以其姓氏缺乏多样性而闻名。
Vous pouvez donc, parfois, imaginer des plans peu réalistes.
因此,你们能想象计划缺乏现实性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释