Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.
我们肩设社主义的伟大任务。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩沉的责任也不让你感动害怕。
Toutes les parties sont maintenant face à leurs responsabilités.
各方现在必须肩起责任。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩沉的发展担。
Le BUNUTIL a une mission très importante.
联东办处肩非常要的任务。
Nous comprenons tout à fait la difficulté de la tâche qui a été la vôtre.
我们完全解你肩任务的困难性。
II appartient aux Serbes du Kosovo de prendre leurs responsabilités.
科索沃塞族应该肩起他们的责任。
On attend beaucoup de nous en tant que dirigeants.
作为领导人,我们肩许多期望。
C'est donc une responsabilité historique qui nous incombe.
因此,我们肩历史性的责任。
Une responsabilité tout particulière incombera donc aux membres du Conseil.
该成员肩特殊的责任。
La communauté internationale devrait assumer ses responsabilités.
国际社应肩起自己的责任。
Ce sont également les femmes qui supportent le fardeau des soins aux malades du sida.
妇女还肩照顾艾滋病患者的担。
La Deuxième Commission est investie d'une responsabilité vitale.
第二委员肩至关要的责任。
C'est à notre génération qu'incombe cette responsabilité.
我们这一代人现在肩这一任。
La destinée de notre peuple et de notre pays nous a été confiée.
我们肩我们人民与我们各国的命运。
C'est ce qui se produit dans les établissements d'accueil ou éducatifs.
这正是福利和教育机构所肩的使命。
Dans le nouveau siècle, l'Organisation des Nations Unies devra assumer une tâche plus ardue.
展望新世纪,联合国肩的任务更加艰巨。
Le Conseil de sécurité doit lui aussi assumer ses responsabilités à cette fin.
安全也必须肩起自己的责任。
Les Africains assument en effet, collectivement et avec détermination, leurs responsabilités.
非洲正集体地、坚定地肩起职责。
Cette fois-ci, nous sommes parmi les chanceux, mais cette chance nous confère un devoir sacré.
但因为幸运,我们也肩了大的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下负的重担!
Je pense que je n'ai pas les épaules pour cette entreprise.
没法负起这家公司。
Et les syndicats auraient pour mission d'accompagner et non pas de bloquer.
工会将负着陪伴而不是阻挠的使命。
L'ONU, c'est le gardien du monde et sa mission est colossale !
联合国是世界的守护者,负着巨大的使命!
Elles rappellent à chacun d’entre nous l’importance de notre mission.
这些图像能够提醒们身上所负的使命的重要性。
Chacun a un rôle à jouer, chacun a une responsabilité à tenir.
每个人都有自己的作用,每个人都负着责任。
Ils devront porter eux-mêmes cette mission sur leurs épaules et pendant de très longues années.
他们将负着这伟大的使命孤独地走过漫长的岁月。
Le Gouvernement et moi-même serons là, nous prendrons toutes nos responsabilités pour vous.
和政府将一直在此,为你们负起应尽的责任。
D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.
另外,在此关键时刻他负的中国国家事务又非常繁重。
Mais ce plan porte le destin de l'humanité, nous l’accepterons quoi qu'il advienne.
但这个计划负着人类的命,结果如何,们都接受。
Mesdames et messieurs les chefs d’Etat et de gouvernement, sur vos épaules repose l’espoir de toute l’humanité.
女士们先生们,各国元首们,你们负历史重任。
Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.
们正负重任,将会回到这里再次发表演讲,来兑现对你们的承诺。
J'y consacrerai toute mon énergie, avec beaucoup de cœur, portant chaque jour vos enthousiasmes comme vos exigences.
将全力以赴,全心全意,每天都负着你们的热情和你们的严格要求。
La Poste a des missions de service public.
法国邮政负公共服务使命。
Le polisseur a une énorme responsabilité parce que lui vient retirer de l'épaisseur.
抛光师负着巨大的责任,因为他来去除厚度。
Et malgré la pression qui pèse sur ses épaules, notre candidat persévère.
尽管他负着压力,但们的候选人坚持了下来。
Embauchés par la mairie, ces saisonniers ont pour mission de rendre visite aux plus fragiles.
这些季节性工人受市政厅雇用,负着探访最弱势群体的使命。
Elle est en mission parce qu'elle a déjà battu 2 Russes dans ce tournoi.
她负使命,因为她已经在本次比赛中击败了 2 名俄罗斯选手。
Jean-François Lhuillier avait aussi pour mission de les approcher et surtout de les aider.
Jean-François Lhuillier 也负着接近他们的使命,最重要的是帮助他们。
Ali Larayed aura pour mission, pour objectif, de faire sortir le pays de la crise politique.
Ali Larayed 将负使命和目标,让国家摆脱政治危机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释