有奖纠错
| 划词

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup d'entre eux, l'odyssée se termine dans la tragédie.

对他们中的很多人来说,艰险的旅途最终以悲剧结束。

评价该例句:好评差评指正

Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.

完结,最终通过重重艰险取到西天经书之后,悟空被封为斗战胜佛。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de changer dérive du respect des valeurs humaines, peu importe la difficulté du chemin.

变革的意愿来自对人类价值的尊重,不管道路多么艰险

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan ne peut donc pas accepter d'assumer seul le contrôle de cette longue et difficile frontière.

因此,巴基坦无法接受控制这条漫长和艰险的边界的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上的非法流动。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.

通往和平的漫长而艰险的道路上,以色列和巴勒坦妇女必须并肩前进。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients des conditions difficiles et dangereuses dans lesquelles le personnel des Nations Unies accomplit sa mission.

我们充分认识到,局势对联合工作人员完成交给他们的任务来说是多么困难和艰险

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.

我们真为不畏艰险环境、帮助危难人民的联合员工引以为荣。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a traversé une période très difficile au cours des deux dernières années, et nous nous souvenons tous des conséquences désastreuses du cyclone Nargis.

过去两年,缅甸历尽艰险,大家都记得“纳尔吉造成的灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci constitue différentes expressions du témoignage humain sur la route longue et ardue que l'humanité a traversée, une longue chaîne d'expériences variées, de réussites et d'échecs.

这些都是对于人类走过的漫长而艰险的路程的人类记叙,是对各种经验——无论成功与失败——的人类记叙。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur avons demandé d'accorder une attention particulière au financement des PME : l'existence d'entreprises viables ne doit pas être mise en danger par des problèmes de trésorerie.

我们已要求银行对中小企业给予特别关注:可维持的企业生存不应该因流动资金问题而处境艰险

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.

科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。

评价该例句:好评差评指正

La MUAS est efficace dans les zones où elle est déployée et il faut donc la renforcer pour qu'elle soit plus largement présente sur le terrain vaste et difficile du Darfour.

非盟驻苏特派团其部署地区有效发挥了作用,因此需要加强,以便扩大其部署范围,更多地包括广阔、艰险的达尔富尔地区。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les radars de repérage d'armes, les difficultés et l'inaccessibilité du terrain durant les mois d'hiver en limiteront aussi la possibilité de couverture dans la vallée de la Kodori.

关于武器搜寻雷达系统,由于地势艰险和冬天出入困难,雷达系统对科多里河谷的涵盖范围受到限制。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience traumatisante d'un voyage dangereux, qu'elles entreprennent seules, séparées de leur famille et de leur entourage, les rend vulnérables à l'exploitation sexuelle et en fait des proies pour les organisations criminelles très structurées.

艰难跋涉历经艰险,只身一人孤苦无助,远离家人和社区,使女童更容易受到性剥削,成为阴险狡诈的有组织的犯罪组织的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.

人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons en particulier à ces millions de personnes qui dépendent aujourd'hui de l'aide internationale ou à ces vagues de personnes déplacées qui fuient devant la violence et s'échouent dans la plus grande précarité sur la route d'Afgoye.

我们所想到的特别是目前有数百万人离不开际援助,一批又一批人为躲避暴力而背井离乡,流离失所,阿夫戈耶公路上处境艰险

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est vital qu'en ces heures délicates, Israël s'abstienne de toute mesure qui pourrait être mal interprétée par les Palestiniens, s'agissant notamment du statut de Jérusalem, et qui pourrait compromettre les résultats obtenus jusqu'à présent grâce à des efforts énormes.

我们认为,此敏感时刻,以色列必须避免可能引起巴勒坦人误解的任何行动,特别是耶路撒冷地位问题上,这种行动可能危害迄今为止历尽艰险而取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'activité de la Commission, il nous apparaît que, même si des actions importantes ont été engagées et que des résultats partiels ont été obtenus, notamment au Burundi, en Sierra Leone et, bientôt, nous l'espérons, en Guinée-Bissau, il n'en demeure pas moins que le chemin qui reste à parcourir est encore long et difficile.

关于该委员会的活动,我们认为,尽管采取了重大行动并取得部分结果——特别是布隆迪和塞拉利昂以及我们希望不久将几内亚比绍——今后的道路仍然是漫长和艰险的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ectillotique, ecto-, ectoblaste, ectoblastique, ectocardie, Ectocarpus, ectoclermique, Ectoconus, Ectocyclops, ectocyste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Au contraire, je suis passé par de rudes épreuves, au prix d'énormes sacrifices.

也曾历经艰险,付出巨大牺牲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La méditation humaine n’a point de limite. À ses risques et périls, elle analyse et creuse son propre éblouissement.

人类的遐想有止境的。人常在遐想中不避艰险,分析研究并深入追求自己所赞叹的妙境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Nul besoin de prendre le taureau par les cornes.

无需不畏艰险

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut accepter de s'exposer aux dangers, de monter dans les mâts sans craindre le vertige, mais aussi de risquer les maladies et la faim.

你必须甘冒危险,不畏艰险地爬上杆,还要冒着生病和饥饿的危险。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aussi Luo Ji commença à dormir le jour et à penser la nuit. Dès qu'un obstacle se dressant sur son trajet mental le terrifiait, il allait trouver le réconfort des étoiles.

,罗辑开始在白天睡觉,晚上思考,每当这条思想之路的艰险望而生畏时,头顶的星空便给慰。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.

我们还抵御了严重洪涝灾害,广大军民不畏艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Conquérir le Toit du monde, admirer malgré le danger ce que peu d'hommes ont contemplé, le sommet de l'Everest balayé par les vents où l'oxygène manque et le froid paralyse, n'a jamais attiré autant d'alpinistes.

- 征服世界屋脊,不畏艰险,勇攀高峰,极度缺氧、严寒致残的珠穆朗玛峰之巅,从来有吸引过如此多的登山者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ectooécium, ectopagie, ectoparasite, ectophage, ectophyte, ectopie, ectopique, ectoplasme, Ectopleura, Ectoproctes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接