有奖纠错
| 划词

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机的征兆和根源互为互增强。

评价该例句:好评差评指正

Notre plus grande tâche consiste à la respecter de bonne foi et sans duplicité.

我们的最大挑战是真诚而不要不一地维护《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité s'abstiennent de toute participation à l'examen du rapport de l'État dont ils sont citoyens afin de veiller à la plus grande impartialité, tant sur le fond que sur la forme.

委员会个别成员不要参其所属国家的报告的任何方面,以便维持一致的最高公正标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷, 答礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Bref, les organisateurs ne prennent en compte dans leur bilan que 58 des 22 000 jours de la durée de vie du stade.

简而言之,组织者没有在资产表里考虑体育场22000的58

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

C'est obligatoire. - Ouais. De toute manière je vous mets plus d'exemples et j'explique plus en détails hein, dans la fiche récapitulative dans le blog.

这是联诵的。-是的。反正呢我会在博客的摘要表里给你们提供很多例子,而且呢,我会解释更多的细节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


答应打赌, 答应的, 答应某人做某事, , 瘩背, 鞑靼, 鞑靼阶, , 打(鸡蛋), 打(连续),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接