Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行为不检现在都已被开除出部队。
Les Serbes faisant partie du CPK ou souhaitant en faire partie demeurent victimes d'actes d'intimidation de la part de leur propre communauté, et seraient découragés à ce faire par Belgrade, d'où un absentéisme qui entraîne leur licenciement.
现有和可能加入科索沃塞族成员继续面临来自本族裔恐吓,据说这类恐吓得到了贝尔格莱德鼓励,导致有些缺勤,最终被开除。
7 L'auteur conteste vivement la thèse de l'État partie selon laquelle son renvoi s'explique par ses mauvais résultats, lesquels seraient la conséquence directe de l'état psychologique dans lequel il se trouvait du fait de la discrimination qu'il avait subie.
7 提交强烈反对缔约国论,即被开除理由是成绩差。 提交声称,成绩差是遭到歧视以后心理状态直接造成。
Pour ces faits, 85 agents de police ont fait l'objet de sanctions disciplinaires sévères ainsi que d'autres mesures prévues par les lois procédurales; des poursuites pénales ont été engagées contre 3 d'entre eux, 3 autres ont été licenciés et 5 mutés.
根据这些事共对85名警察局工作员行了严厉纪律处分及诉讼法律规定其处罚措施,其中有3被追究刑事责任,有3被开除出内务机关,5被免除现职。
Dès lors, l'expulsion des binationaux et des plurinationaux ainsi que la dénationalisation ne pouvaient avoir comme seules limites l'interdiction de produire des cas d'apatridie, l'existence d'un État obligé à recevoir la personne expulsée, la prohibition de l'arbitraire et le principe de non-discrimination.
禁止驱逐具有双重或多重国籍员或禁止开除国籍规定,不能仅限用于可能产生无国籍问题、有一个国家被迫接收被驱逐、或者有关禁止采取任意行动规则以及非歧视原则会遭到违反等情况。
Il serait utile également de savoir s'il existe des statistiques sur le nombre de futures mères qui continuent de fréquenter l'école, la durée de leur scolarité une fois l'enfant né et la part de ces filles qui vivent en milieu rural (sixième rapport, p. 18).
最好能了解是否有关于际上有多少孕妇没有被学校开除、她们在生了孩子后在学校能停留多长时间,以及她们当中有多少是农村少女(第六次报告,第17页)统计资料。
Dès lors, l'expulsion des binationaux et des plurinationaux ainsi que la dénationalisation ne pouvaient avoir comme seules limites l'interdiction de produire des cas d'apatridie, cas dans lesquels il n'y a aucun État obligé de recevoir la personne expulsée, la prohibition de l'arbitraire et le principe de non-discrimination.
禁止驱逐具有双重或多重国籍员或禁止开除国籍规定,不能仅限用于可能产生无国籍问题、没有国家被迫接收被驱逐、或者有关禁止采取任意行动规则以及非歧视原则会遭到违反等情况。
Le Ministre de l'intérieur s'est néanmoins penché sur la question de savoir si la médiocrité des notes de l'auteur était due, comme il l'affirmait, à une discrimination exercée par les enseignants tout au long du processus de prise de la décision de renvoi, jusques et y compris à l'audience du Tribunal central de recours.
但内务部长确调查了提交申诉:导致成绩差原因是,在围绕着被开除决定过程中,一直到并包括中央上诉法庭听为止,受到教师们歧视。
De l'avis du Ministre, le renvoi était motivé par l'incapacité avérée de l'auteur à suivre cette formation, ainsi qu'en témoignaient ses mauvaises notes; de plus, l'auteur n'avait pas démontré de manière satisfaisante qu'il y avait le moindre lien de cause à effet entre ses mauvaises notes et la discrimination dont il affirmait avoir souffert.
部长认为,提交被开除是因为事明不适于上这一课程,因为提交成绩差表明了这一,而且提交没有能够令信服地明,在成绩差和据称受到歧视这两者间存在哪怕是微不足道因果关系。
Sur les 850 membres du Détachement, 28 ont démissionné pour des motifs financiers ou d'autres motifs personnels, 4 ont été renvoyés pour des motifs disciplinaires, dont l'utilisation non autorisée d'armes à feu, et 6 autres ont été tués en combattant des incendies ou dans des accidents de voiture, ce qui a ramené l'effectif du Détachement à 812 hommes.
在分遣队850中,28已经因财务奖励不足或其个原因辞职,4因滥用火器等纪律原因被开除,另有6因救火或车辆事故而丧生,使当前总数降至812。
Elles concernent les jeunes, les parents isolés et les parents de famille nombreuse qui ont à charge des enfants mineurs ou handicapés; les personnes atteignant l'âge de la préretraite (53 ans pour les femmes et 58 ans pour les hommes); les anciens combattants des guerres à l'étranger; les personnes handicapées; les chômeurs de longue durée; les personnes libérées des établissements où elles exécutaient une peine sur décision de justice.
青年;抚养未成年子女或残疾子女单身父母和多子女父母;接近退休年龄员(女性至五十三岁,男性至五十八岁);参加过国际战争老战士;残疾员;长期没有工作;被法院判决遭受处罚而被单位开除员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。