有奖纠错
| 划词

Dans le second cas, trois mercenaires ont été arrêtés, avec les explosifs et les autres moyens.

在第二次事件中,带着炸药和其他工具的三名雇佣拘捕。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également recrutés comme vendeurs sur le terrain ou comme instructeurs pour former à l'emploi du matériel de guerre vendu.

他们也雇佣充当现场交货的军火贩子或操所出售的军火的教员。

评价该例句:好评差评指正

Conscience and Peace Tax International (CPTI) note que des conscrits sont mis à la disposition d'employeurs privés sans être payés.

. 良知与和平税国际注意到应征者私人雇主雇佣不付工资的报道。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont recrutés pour le transport, en qualité de pilotes, de copilotes, de mécaniciens en vol ou d'agents de sécurité armés.

雇佣用来运送军火,他们或为飞驾驶员、副驾驶员,或为飞技师,或提供武装

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, beaucoup de jeunes enfants issus des pays voisins sont exploités dans les plantations, et les jeunes filles sont employées comme domestiques.

且很多邻国的年轻孩子在种植园里受到剥削,年轻的女孩雇佣做女佣。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les femmes ou les enfants qui apportent leur travail à la maison sont couverts par le nouvel arrêté ministériel relatif aux travailleurs à domicile.

例如,关于在家工雇佣者的新部令也适用于在家工的女工或童工。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les accusations de mercenariat qui pourraient en découler, il a été proposé que la Russie passe des accords bilatéraux avec les États intéressés.

为避免在这方面出现指为雇佣军的指控,兹建议,俄罗斯应当与相关国家签署双边协议。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est préoccupant qu'une pénurie d'emplois et de programmes de réinsertion des jeunes encourage leur utilisation par des groupes de mercenaires dans la région.

不过,令人不安的是,缺乏工和青年人重新融入社方案,导致他们该地区的雇佣团体所利用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est dite préoccupée par les conditions d'exploitation dont étaient victimes les enfants employés en tant que domestiques dans le cadre d'une relation de totale dépendance.

委员对这种完全以受养人关系雇佣为佣仆的儿童受到剥削的状况表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'article 77 du code du travail stipule que "les femmes quel que soit leur âge ne peuvent être employées aux travaux souterrains dans les mines et carrières".

《劳动法》第77条规定,“不论年龄大小……任何妇女不得雇佣从事各类矿井的地下业”。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans un périodique baptisé ("la Revue des travailleurs chinois") que les travailleurs chinois recrutés par les Français racontent les anecdotes de leur vie en France.

在一个名为《华工杂志》的期刊里,法国人雇佣的工人讲述了他们在法国生活中的轶闻:生活有时很艰苦,有时又很愉快。

评价该例句:好评差评指正

Des allégations de discrimination fondée sur l'ascendance ont récemment été formulées par des Tamouls d'origine indienne, employés pour la plupart par des planteurs de thé de la zone montagneuse.

最近一则就基于出身的歧视提出的指控是主要这个山国雇佣为茶叶种植园工人的原籍印度的泰米尔人所提出的来的。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de programme de formation pour les femmes et les préjugés culturels des Papouans-Néo-Guinéens et des expatriés écartent les femmes de toute possibilité d'emploi dans des opérations d'exploitation forestière.

为妇女提供培训项目,且巴布亚新几内亚人和外籍男性的文化态度都决定了女性事实上不伐木业雇佣

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question mentionnée dans le deuxième alinéa, on notera que la liste des actes criminels qui entrent dans la définition du mercenariat est exhaustive, et que ces actes sont énumérés plus haut.

关于第二段提出的问题,应当指出,定为雇佣军的犯罪行动清单已很详尽,已在上文中说明。

评价该例句:好评差评指正

Même si la plupart de ces actions sont en cours, le premier policier non certifié et révoqué par le Groupe a d'ores et déjà été réintégré dans ses fonctions en janvier, sur injonction d'un tribunal local.

尽管多数案例仍在进行之中,1月在一家国内法院发出指令后,首位根据联合国国际警察任务组授证程序没有证书的警官重新雇佣

评价该例句:好评差评指正

Cependant le Groupe de travail craignait que les activités menées par les Fidjiens recrutés par des sociétés privées de services militaires et de sécurité pour travailler en Iraq ne puissent être considérées comme des activités mercenaires.

但是,斐济人受雇在伊拉克从事的活动可定性为与雇佣军有关的活动,工组对此表示关切。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi citer le cas des mercenaires recrutés en Afghanistan, dont beaucoup sont associés à des cellules terroristes dépendant d'Al-Qaida, qui restent dans la région et se font passer pour des membres d'organisations humanitaires et bénévoles.

例如在阿富汗征聘的雇佣军,其中许多与卡伊达组织运的恐怖主义基层组织有关联,目前仍然扮人道主义和慈善组织的成员留在该地区。

评价该例句:好评差评指正

De même et du fait de l'utilisation de mercenaires dans des actes de terrorisme, il est recommandé d'inclure cet aspect dans les analyses, suivis et résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant la lutte contre le terrorisme.

此外,鉴于雇佣用于搞恐怖活动,建议联合国将其纳入反恐怖主义的研究、跟踪和决议中去。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'emploi polyvalent des mercenaires, il est recommandé d'accorder une attention particulière à leur participation au trafic illicite d'armes qui sert à alimenter et à prolonger les conflits armés et de tenter de la prévenir.

鉴于雇佣用于各种目的,建议特别关注和制止雇佣军参与军火的非法贩运,军火的非法贩运助长和延长武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'instruction d'une armée pouvait raisonnablement être confiée à une SMP en temps de paix alors que la même activité pendant un conflit pourrait être considérée comme participation au conflit et donc, selon certaines définitions, être qualifiée de mercenaire.

例如,在和平时期将武装部队的训练工外包给私营军事公司可能是合情合理的,但是同样的活动在冲突时期按有些定义来看,就可能符合参加冲突的条件,因认为是雇佣军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波菊属, 波兰, 波兰的, 波兰民族舞蹈或舞曲, 波兰语, 波澜, 波澜起伏, 波澜起伏的文章, 波澜壮阔, 波浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Ils ne sont pas tout salariés, la plupart sont des travailleurs indépendants.

他们不都是雇佣的,多数人是独立工作者。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Alexandre Duba : Tout mineur, de 16 ans au moins peut être salarié quelque soit le type de contrat, sachant même qu'un mineur peut travailler dès 14 ans durant ses vacances scolaires.

亚历山·:所有16岁以上的未成人,都可以雇佣,无论同类型如,即使知道未成人从14岁开始,就可以利用学校假期工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Ces gardes aux urgences sont payées au tarif normal: environ 500 euros, bien loin du coût parfois exorbitant de ceux qu'on appelle les " mercenaires" , les médecins intérimaires.

- 这些急救人员的薪水是正常的:约 500 欧元,远不及那些称为“雇佣兵”的临时医生的高昂费用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça signifie tout simplement que dans le premier cas, tu es employé par l'entreprise jusqu'à ce que tu décides de partir, et dans le second cas, ta mission a une durée limitée dans le temps.

简单来说,在第一种情况下,你公司雇佣直到你决定离开,而在第二种情况下,你的工作同有固定的时间限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波浪滔天, 波浪形, 波浪形头发, 波浪学, 波浪仪, 波浪预报, 波浪折射, 波浪周期, 波浪状, 波棱盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接