有奖纠错
| 划词

1.Principale de ferrite, Nd-Fe-B, deux grandes catégories de matériaux magnétiques!

1.主营铁氧体,钕铁硼,两大类磁性材料!

评价该例句:好评差评指正

2.Al-Fe produits de loisirs y compris des tables, des chaises, des tentes.

2.产品有铝铁制品休闲桌、椅、帐蓬。

评价该例句:好评差评指正

3.En l'espèce, aucune des quatre plates-formes détruites n'a été restituée par la KDC à Santa Fe.

3.在此案中,KDC没有将四钻机中任何一还给Santa Fe。

评价该例句:好评差评指正

4.En l'espèce, Santa Fe se déclare créancière de sa filiale, la KDC.

4.在这种情况下,Santa Fe说,它是其联属公司KDC债权人。

评价该例句:好评差评指正

5.Santa Fe réclame au total USD 15 553 252 de manque à gagner.

5.Santa Fe要求赔偿收入损失合计15,553,252美元。

评价该例句:好评差评指正

6.Santa Fe réclame la valeur déclarée de l'ensemble des quatre plates-formes et camps de forage.

6.Santa Fe要求赔偿四钻机和钻机后备库申报保险金总数。

评价该例句:好评差评指正

7.Les recommandations du Comité concernant la réclamation de Santa Fe sont résumées au tableau 16 ci-dessous.

7.小组关于Santa Fe建议摘要载于以下表16。

评价该例句:好评差评指正

8.Santa Fe attribue la disparité des chiffres entre les deux polices d'assurance à des «erreurs matérielles».

8.Santa Fe将这两份保之间差别称为“书写错误”。

评价该例句:好评差评指正

9.À l'heure actuelle, il ya toutes sortes de produits majeurs Nanocrystal Fe à base de matériau amorphe.

9.目前主要产品有各种铁基非晶纳米晶带材。

评价该例句:好评差评指正

10.La réclamation de Santa Fe au titre des pertes découlant des accords de crédit-bail comprend deux éléments séparés.

10.Santa Fe提出租赁协定产生损失赔包括两个部分。

评价该例句:好评差评指正

11.La KDC n'a pas contesté l'exactitude de la réclamation de Santa Fe pour résiliation anticipée et déplacement des plates-formes.

11.Santa Fe说,它有权取得对中断费和钻机拆运费用赔偿,KDC对其确切性没有提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

12.La Kuwait Santa Fe for Engineering and Petroleum Company (la «KSF») est une société de droit koweïtien.

12.Kuvait Santa Fe for Engineering and Petroleum Company(“KSF”)是根据科威特法律注册一家公司。

评价该例句:好评差评指正

13.Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.

13.这是在Santa Fe和KDC之间联属关系结束以后才发现

评价该例句:好评差评指正

14.Santa Fe a présenté un inventaire détaillé pour justifier la valeur des biens qui avaient disparu de l'entrepôt.

14.Santa Fe提交了一份详细清来证明场地上丢失材料价值。

评价该例句:好评差评指正

15.Santa Fe n'a présenté aucune autre preuve émanant des employés de la KDC concernant l'enlèvement des plates-formes perdues.

15.Santa Fe出示了KDC雇员关于搬运这些丢失钻机其它证据。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Comité a donc les prétentions de Santa Fe d'un montant équivalent, ce qui laisse un solde de USD 46 564.

16.因此小组按照这一金额对赔作了调整,所剩余额为46,564美元。

评价该例句:好评差评指正

17.Le tableau 12 ci-dessous présente le résumé du premier élément de la réclamation de Santa Fe au titre du manque à gagner.

17.Santa Fe收入损失赔第一部分摘要载于以下表12。

评价该例句:好评差评指正

18.Comme le voulait le contrat de services, la KDC versait à Santa Fe, au total, USD 100 000 par mois d'honoraires pour services techniques.

18.按照服务协定规定,KDC每月向Santa Fe支付10,000美元服务费。

评价该例句:好评差评指正

19.Santa Fe explique que les biens perdus étaient des pièces de rechange ou de secours et qu'elles étaient donc essentiellement neuves.

19.Santa Fe说,由于丢失财产是备件或替代设备,因此基本上是新

评价该例句:好评差评指正

20.Pendant de nombreuses années, spécialisée dans la production de rigide aimant les fabricants à produire toutes sortes de ferrite, Nd-Fe-B produits.

20.多年专业生产硬性磁铁厂家,主要生产各种铁氧体、钕铁硼等产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛, 不吝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Ceux-ci répliquent en rôdant sur la piste de Santa Fe.

卡曼契人则通过在圣菲小道上进

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Ils prennent donc l'initiative d'attaquer un village Comanche et Ute au nord-ouest de Santa Fe.

于是,他采取了主动攻-袭位于圣菲以北西部的一座卡曼契和尤特族村庄。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Ces derniers se sont provisoirement alliés aux Utes, pour attaquer Santa Fe et les installations pueblos du Colorado.

后来他暂时与尤特人结,共同进攻圣菲和科罗拉多州的普埃布洛村落。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

4.Pour les INFJ, la fonction auxiliaire est le Sentiment Extravertie, Fe.

对于INFJ,辅助功能是外向感受,Fe

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

5.Pour les ISFJ, leur fonction auxiliaire est le Sentiment Extravertie, Fe.

对于ISFJ,辅助功能是外向感受,Fe

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

6.On est habillés comme ça parce qu'on est au Nouveau-Mexique, donc aux Etats-Unis, dans la ville de Santa Fe.

这样打扮是因为,在美国新墨西哥州的圣达菲市。

「精彩视频短片合」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Le navire accosta sur la rive opposée, où se trouvait la gare du chemin de fer pour Santa Fe.

这艘船停靠在对岸,圣达菲火车站就位于那里。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

8.La pluie incessante ne l'émut pas, et elle pensa trop tard que Paris était peut-être moins lugubre qu'elle l'avait cru, et les rues de Santa Fe moins encombrées de corbillards.

不停的雨并没有使她动摇,她想得太晚了,巴黎也许没有她想象的那么阴沉,圣达菲的街道上也没有那么拥挤的灵车。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.En une journée supplémentaire de train, on pouvait pousser jusqu'à la capitale de la république qu'ils continuaient d'appeler, comme la plupart des Caraïbes de leur génération, par le nom qu'elle avait eu jusqu'au siècle dernier : Santa Fe.

多坐一天的火车,他就可以继续前往共和国的首都,像他这一代的大多数加勒比人一样,他继续用上个世纪之前一直叫的名字叫圣达菲。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风, 不露声色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接