有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, les rapports de situation soumis au HCR par Memorial et VESTA permettent réellement au Haut-Commissariat d'avoir sa propre source d'informations sur la situation des personnes déplacées et des rapatriés dans les régions où il exécute ses projets, ce qui renforce sa position ainsi que son autorité dans ses contacts avec les pays d'asile en Europe et ailleurs et l'aide à persuader ces pays à continuer d'accorder l'asile aux réfugiés tchétchènes.

第二,由于纪念协会和VESTA组织提交活动报告,难民己的资料来源,用以解项目执行地区国内离失所者和返回者的境况,从而加强难民欧洲和其他各地避难国进行接触方面以及维护这些国家继续向车臣难民提供庇护需求方面的能力和权威。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triparanol, triparti, tripartisme, tripartite, tripartition, tripatouillage, tripatouiller, tripatouilleur, tripe, tripélennamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il eut de belles idées à propos du tombeau d’Emma. Il proposa d’abord un tronçon de colonne avec une draperie, ensuite une pyramide, puis un temple de Vesta, une manière de rotonde… ou bien « un amas de ruines » .

坟墓也有好多主意。他先提出半截柱加个帷幔,然后是金字塔,再后是圆灶神庙… … 或者是“一堆废墟”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triphase, triphasé, triphasée, triphényl, triphénylméthane, triphosgène, triphtongue, triphylite, triphylle, tripier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接