有奖纠错
| 划词

1.Ses créanciers l'ont acculé à la faillite.

1.他的债主们他破了产。

评价该例句:好评差评指正

2.Cet argument l'accula.

2.这个论据使他哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

3.Les États qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.

3.将重点放在准予临时移徙者入境的国家面临进退两难的局面。

评价该例句:好评差评指正

4.Les contacts avec le Gouvernement afghan offrent de meilleurs espoirs d'amélioration que les tentatives faites pour l'acculer et l'isoler.

4.与阿富汗政府进行接触,比试图置于困境孤立它,更有希望使局面得到改善。

评价该例句:好评差评指正

5.On s'attendait à ce que les terroristes, une fois acculés, se livrent à des représailles et se vengent.

5.人们预料,恐怖分子当陷入走投无路的绝境时,将寻求抱

评价该例句:好评差评指正

6.C'est un peuple courageux et talentueux, mais les Iraquiens ont été trahis et acculés par un Gouvernement indigne d'eux.

6.他们是有智慧有精神的人民;但他们被一个对不起他们的政府出卖束缚。

评价该例句:好评差评指正

7.Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.

7.绝望的巴勒斯坦人民以起义回应以色列的行动衅,反抗占领者。

评价该例句:好评差评指正

8.Or plus de ménages sont acculés à la pauvreté : l'extrême pauvreté risque de s'accroître de 6 % (200 millions de personnes).

8.越来越多的家庭陷入贫困之中——赤贫人口可能增加6%,即两亿人。

评价该例句:好评差评指正

9.Certaines politiques nationales, combinées à des décisions prises à l'échelle internationale acculent les paysans et les groupes autochtones à la misère.

9.国家政策国际框架条件等综合因素,导致了农民群陷入经济赤贫境况。

评价该例句:好评差评指正

10.Trop d'enfants dans le monde sont encore acculés à la prostitution, souvent du fait de la pauvreté, toujours du fait d'adultes qui les utilisent.

10.世界上许多儿童被迫卖淫,常常是因为贫穷,但总是因为成年人利用他们。

评价该例句:好评差评指正

11.Les femmes représentent 66 % des victimes, dont 18 % ont été acculées à la prostitution.

11.妇女占受害者的66%,其中有18%曾经被迫卖淫。

评价该例句:好评差评指正

12.Plus que jamais, les nations sont cette fois-ci acculées à collaborer et à oeuvrer ensemble pour faire reculer cet ennemi commun, qui est le sida.

12.各国比以往任何时候都致力于合作与共同努力以克服艾滋病这一共同敌人。

评价该例句:好评差评指正

13.Le droit international n'interdit pas (et ne peut pas interdire) à un État d'abandonner des armes lorsque ses forces sont vaincues ou acculées au repli.

13.国际法不能(也不可能)禁止一个国家当其部队被敌方所压制或被迫撤退时遗弃武器。

评价该例句:好评差评指正

14.Ayant un besoin désespéré de vivres et de logements, les populations locales et les personnes déplacées peuvent être acculées à des modes de comportements à risque.

14.因为急需得到食品栖身之处,当地居民以及流离失所者有时被迫采取有风险的行为方式。

评价该例句:好评差评指正

15.Israël n'a ménagé aucun effort ces 40 dernières années pour empêcher le peuple palestinien d'exercer ses droits les plus fondamentaux et inaliénables et pour l'acculer à la pauvreté.

15.在过去的四十年里,以色列不遗余力地剥夺巴勒斯坦人民最基本的、不可剥夺的权利,使他们陷于贫穷。

评价该例句:好评差评指正

16.Elles acculent l'humanité à des situations où prévalent les conflits d'intérêts, où s'instaurent les crises de confiance, et le contraignent à abandonner ses valeurs et l'impératif de solidarité.

16.它们使人类丧失信誉,利益冲突,并放弃价值观念及合作。

评价该例句:好评差评指正

17.C'est une pratique habituelle, de jure et de facto, du Japon que de dire qu'il s'est repenti de ses crimes passés lorsqu'il se retrouve acculé dans une impasse politique.

17.日本在发现自己陷入政治绝境时,说它已为过去的罪行忏悔,在法律上事实上,都是日本的一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

18.En libéralisant le commerce et les finances, le processus de mondialisation a exposé les pays pauvres à des forces extérieures puissantes et les a acculés à la marginalisation et à l'exclusion.

18.全球化进程使贸易金融自由化,让穷国接触到强大的外部影响,把它们向边缘化受排斥地位。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous ne pouvons pas rester passifs ou permettre que ce que l'on appelle la lassitude de la coopération humanitaire entraîne des décès et accule au désespoir des milliers de victimes innocentes.

19.我们不允许无所作为或者出现人们所说的人道主义合作疲劳导致成千上万无辜受害者死亡陷入绝望。

评价该例句:好评差评指正

20.En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

20.在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


puglianite, pugnace, pugnacité, pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

1.S'il se sent acculé, vous devrez faire face à sa colère.

感到威胁您将不得不面对的后

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Il en bouche une, accule la bête, et l'étrangle de ses mains.

阻塞了其中一个出口,逼迫巨狮出来,并用手勒死了怪物。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Les soixante, acculés au mur, le fusil chargé, firent de nouveau face à la bande.

六十名士兵已经被退到了墙根,们荷枪实弹,对抗进攻的人群。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Le 28 mai les derniers communards combattants dans Paris sont acculés dans le cimetière du Père Lachaise.

5月28日,巴黎最后一批公社战士在拉雪兹神父公墓被逼入绝境。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Ils étaient acculés à la haute maison à six étages qui faisait le fond de la redoute.

被迫退到棱堡后部一所七层的楼房前面。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

6.Donc, redonner tout son sens, cette plus jeune génération nous accule à repenser notre paradigme au sujet du travail.

,重新赋予工作以意义,这一代年轻人迫使我们重新思考关于工作的范式。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

7.Fréquemment, des cerfs sont acculés dans des jardins de particuliers.

鹿经常被困在私人花园中。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

8.Acculés, certains Américains avaient pris la route.

走投无路一些美国人走上了这条路。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

9.Acculées, les autorités nient toute violence à l'égard de M.Amini.

- 走投无路当局否认对阿米尼先生的任何暴力行为。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

10.Acculé financièrement, il dit ne pas avoir eu le choix.

在经济上走投无路别无选择。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

11.Gros plan sur une île acculée à la recherche de solutions.

特写镜头在一个角落的岛上寻找解决方案。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

12.Acculé et en colère, il tue son père et s’enfuit de Port-Réal.

走投无路地杀死了自己的父亲并逃离了君临。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

13.Acculé face à un tribunal improvisé, il reconnaît avoir croisé la victime.

在临时搭建的法庭前走投无路承认遇到了受害者。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

14.Les propriétaires doivent fuir les persécutions et sont acculés à brader leur société.

所有者必须逃离迫害并被迫卖掉们的公司。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

15.Acculé, le couple règle la note.

走投无路的这对夫妇结清了账单。机翻

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

16.Acculé à la démission après avoir nié en bloc, l'ancien ministre reconnait ses fautes.

这位前部长因大量否认而辞职,承认自己有过错。机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.Tu le mets ainsi dans une position où elle est acculée.

你把她放在一个走投无路的位置

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

18.Le taureau avait acculé Félicité contre une claire-voie ; sa bave lui rejaillissait à la figure, une seconde de plus il l'éventrait.

公牛把全福到栅栏跟前,口沫溅着她的脸,再有一秒钟,就会顶穿她的肚子。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.L'ennemi, surpris, acculé, pris de flanc et de revers, dépassé en nombre, est alors poussé à la capitulation ou à la destruction.

敌人感到惊讶,被逼入绝境侧翼和反向都被袭击,寡不敌众,然后被迫投降或毁灭。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Milady poussa un rugissement sourd, et se recula jusque dans l’angle de la chambre, comme une panthère qui veut s’acculer pour s’élancer.

米拉迪发出一声低沉的吼叫,像一只意欲反扑的母豹缩身后退,一直退到房间的一角。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


puissance, puissance isotrope de rayonnement équi valent (PIRE), puissances, puissant, puissante, puissants, puits, puits artésien, Pujo, pulaskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接