Nous sommes allés à Accra puis à Lomé, à Dakar puis à Bamako.
们从阿克拉到洛美,又从达喀尔到巴马科。
Nous sommes allés à Accra puis à Lomé, à Dakar puis à Bamako.
们从阿克拉到洛美,又从达喀尔到巴马科。
La séance a été suspendue, puis reprise.
第4327会议曾暂停一并复会一。
Les femmes ont été enlevées, violées, puis tuées.
有些人被处决,还有人在自己的茅棚或家中被活活烧死。
Je puis vous assurer de notre entière coopération.
以向你保证,们将给予充分合作。
La 4422e séance a été suspendue puis reprise.
第4422会议曾暂停一并复会一。
Que puis-je faire pour changer cette situation?
如何能够改变这种状况?
La séance a été suspendue une fois, puis reprise.
会议曾暂停一并复会一。
Nous avons accepté les recommandations Mitchell, puis le plan Tenet.
们介绍了米切尔建议,此后接受了特尼特计划。
Vingt-cinq protestants auraient été interrogés au commissariat puis libérés.
有25名新教徒在警察局遭到盘问,随后释放。
Cela profiterait aux agriculteurs, puis à l'ensemble du pays.
农民个人及整个国家都将获益于这种发展。
La séance a été suspendue une fois, puis a repris.
会议曾暂停一并复会一。
Il y a eu une première réaction, puis plus rien.
随后对它作出过回应,没有别的什么了。
Les soldats l'ont liée, frappée puis décapitée à la machette.
士兵们将她绑起来打,然后用砍刀砍下她的头。
En fait, si je puis dire, il semble pris au piège.
实际上,如果以这样说的话,他们是“做也该死,不做也该死”。
Ce dernier transmet le connaissement à Z, puis le lui rachète.
后者又把提单签发给Z,然后Y又从Z处重新购回该提单。
Je puis l'assurer de l'entière coopération de ma délégation.
向他保证,国代表团将通力合作。
Rincer puis laver la peau à l'eau et au savon.
冲洗,然后用水和肥皂清洗皮肤。
La 4510e séance a été suspendue une fois, puis a repris.
第4510会议曾休会一,并复会一。
La 4515e séance a été suspendue une fois, puis a repris.
第4515会议曾休会一,并复会一。
La 4512e séance a été suspendue une fois, puis a repris.
第4512会议曾休会一,并复会一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。