有奖纠错
| 划词

C'est une question d'intérêt personnel mais aussi d'acuité politique.

这是一个自我利益和目光远大的的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces nouvelles conditions, la question se pose avec encore plus d'acuité.

在这些新的情况下,这个问题变得更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

Quantité de données scientifiques révèlent l'acuité et la gravité des changements climatiques.

极其丰富的科学证据指出气候变化问题的紧迫性和严重性。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, le problème du chômage a pris une acuité particulière.

近年来,失业问题在格鲁吉亚得特别尖锐。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation semble évoluer, dans la mesure où l'urgence a perdu de son acuité.

这种情况现在似乎正在改变,紧急情况有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il a beaucoup perdu de son acuité, il n'en reste pas moins préoccupant.

尽管这一现象已经有著缓解,但还是很令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de réfugiés n'ont malheureusement rien perdu de leur acuité dans ce monde moderne.

不幸的是在现代世界上难民问题仍未减轻。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ont pris une acuité particulière ces dernières années à cause des contestations de certains gouvernements.

过去几年,这些问题得尤为突出,因为一些国家的府对此提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'acuité des problèmes appelle des transformations en profondeur.

问题的严重性要求根源改变。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue de se poser avec acuité, et nécessite de ce fait une plus grande attention.

由于这一问题仍然至关重要,因此需要得到更多的重

评价该例句:好评差评指正

Quant à la limitation de l'accès à l'eau, elle constituait un problème sanitaire d'acuité croissante.

源的提供受到限制,卫生问题日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ce problème se pose avec plus d'acuité dans les pays en développement.

小组注意到,这一问题在发展中国家势必更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Cette question se pose avec d'autant plus d'acuité que le retour prend souvent la forme d'un retour spontané.

由于许多回返人员的自发性质,这个问题更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement subventionne également l'examen de l'acuité visuelle et la chirurgie curative pour les personnes âgées.

府还为老年公民的力检查和康复手术提供补贴。

评价该例句:好评差评指正

67 % des 11 310 personnes ayant passé des examens gratuits de l'acuité visuelle étaient des femmes.

在接受免费力检查的11 310人中,67%为女性。

评价该例句:好评差评指正

L'acuité de la crise a poussé des dizaines d'organisations non gouvernementales à lancer un appel à la communauté internationale.

危机的严重性促使数十个非府组织向国际社会发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼觉下降了45%。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes du transport en transit sont d'une acuité particulière en Afrique pour les pays sans littoral et leurs voisins.

过境运输是非洲内陆国家和邻国的特别严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette carence se fait sentir avec d'autant plus d'acuité que la complexité des activités de l'Organisation ne cesse de croître.

由于本组织的活动不断发展扩大,日趋复杂,因此这种缺陷就日渐突出。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'un ordre juridique et de la justice au niveau international ne s'est jamais fait sentir avec autant d'acuité.

从来没有象今天这样更需要国际法律秩序和司法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求, 卑贱, 卑贱的, 卑贱的人, 卑贱者, 卑劣, 卑劣的, 卑劣的行为, 卑劣的手段<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Tu veux vraiment que l'on parle de l'acuité de tes souvenirs ?

“你真的想谈谈自己的记忆力吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais elle n’avait pas bougé de place. Et même, c’était l’acuité de cette douleur qui avait réveillé Swann.

其实个痛苦的位置并没有转移,正是个剧烈的痛苦把斯万弄醒了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Ce n'est pas une question d'acuité visuelle.

不是由于眼神敏锐的问题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Ils ont demandé à deux groupes distincts d'effectuer des exercices d'acuité visuelle.

他们要求两个独立的小组进行视力练习。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous me permettez de regarder ce présent de plus près, mon acuité visuelle n'est plus ce qu'elle était.

请允许我再靠近点看看您的礼物,我的视力越越差了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle a suivi un traitement psychothérapeutique pendant un mois chez un psychiatre et, brusquement, ses yeux ont retrouvé leur acuité visuelle !

神科的专家对她进行了一个月的心理治疗,又是突然,她的眼睛恢复到正常的视力!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour les astronomes, l'acuité de ce télescope est une révolution.

对于天文学家台望远镜的清晰度是一场革命。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et l'on voit bien encore aujourd'hui la gravité et l'acuité de ce drame.

我们今天仍然可以看到场悲剧的严重性和尖锐性。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

On a le sentiment que la vision est prépondérante dans notre vie au quotidien, mais en fait on a une vraie acuité olfactive.

我们知道视觉是我们日常生活中最重要的部分,但事实上我们都有嗅觉的敏锐度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des sons rauques sortaient de sa gorge, entre ses dents, qui avaient l’acuité des dents de carnivores, faites pour ne plus broyer que de la chair crue.

他紧咬着牙,喉咙里发出沙哑的声音,牙齿非常锐利,和野兽用吃生肉的利齿一样。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Alors la question de la fraude aux examens s'est posée avec plus d'acuité durant la pandémie de Covid.

因此,在新冠病毒大流行期,考试舞弊问题变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et en effet si, à cette époque, il lui arriva souvent sans se l’avouer de désirer la mort, c’était pour échapper moins à l’acuité de ses souffrances qu’à la monotonie de son effort.

个时期,他虽然没有明确承认,却时常但愿死期早临,而与其是为了摆脱深刻的痛苦,倒不如是为了摆脱他所作的努力的单调乏味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Depuis sa mise en orbite en décembre dernier, à 1,5 million de kilomètres, le nouveau télescope James-Webb a livré des clichés de notre univers d'une acuité jusque-là jamais atteinte.

自去年 12 月发射以,在 150 万公里处,新的詹姆斯-韦伯望远镜以前所未有的敏锐度提供了我们宇宙的图像。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ce n'est pas votre acuité visuelle qui est en jeu, Walter, un nuage de poussières cosmiques nous masque la plus grande partie des centaines de milliards d'étoiles qui sont dans notre galaxie.

“关键并不在于您那双眼睛的敏锐度,沃尔特,我们个星系数千亿颗星星中的大部分都被由宇宙尘埃组成的云团遮盖住了。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

A l'époque, la pression religieuse est faible, le débat reste en retrait. 75 ans plus tard, cette question revient avec une acuité démultipliée, en raison de la forte hausse du nombre d'ultra-orthodoxes.

当时,宗教压力微弱,辩论仍在幕。 75 年,由于极端正统派人数急剧增加,个问题变得更加敏锐。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Dans le Dauphiné vous lirez comment le nageur Ndoye Brouard ne se cognera plus au rebord de la piscine comme lors d'une demi-finale olympique, l'an dernier, ses nouvelles lunettes triplent son acuité visuelle.

在 Dauphiné, 您将了解到游泳运动员 Ndoye Brouard 如何不再像去年奥运会半决赛那样撞到游泳池边缘,他的新眼镜使他的视力提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Plus tard dans leur carrière, Turner et Monet incluent encore souvent dans détails au premier plan de leurs tableaux, ce qui suggère qu'une perte d'acuité visuelle n'est pas la cause première de ces effets plus vaporeux, brumeux.

在他们职业生涯的期,透纳和莫奈仍然经常把前景放在他们画作的首位,表明视力的丧失并不是些画变得更朦胧的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Son ouïe, d'une acuité à présent supérieure à la normale, n'eut pas de mal à saisir dans le silence un léger bruit de pas dans la cour d'honneur envahie d'orties.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑屈, 卑屈的, 卑屈地, 卑俗, 卑微, 卑微的, 卑微者, 卑污, 卑下, 卑下的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接