有奖纠错
| 划词

1.Si on vous demande de patienter quelques instants, évitez de vous affaler sur un divan ou un fauteuil.

1.假如你被求耐心等待在沙发上。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce navire va s'affaler.

2.这船搁浅

评价该例句:好评差评指正

3.Il s'affale sur le divan.

3.在长沙上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fidji, Fidjien, fidrocyte, fiduciaire, fiduciairement, fiduciarisme, fiducie, fiedite, fiedlérite, fief,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Dans les tribunes, beaucoup étaient affalés et semblaient attendre.

许多人看台上,似乎什么。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Mr Weasley était affalé sur une chaise de la cuisine.

韦斯莱先生厨房的椅子上。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哪里?

3.L’adolescente fit un tour sur elle-même et s’affala, le nez sanguinolent.

她原地转了一圈,然后倒了地上,鼻子流血。

「你哪里?」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.

他一个人坐发上,开始了稍微冷静的思考。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

5.À son tour, elle s'affala sur le canapé pendant qu'Adam faisait les cent pas.

故事讲完后,她也一下跌发椅上,看亚当来来回回地踱步。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Ayrton s’affala avec précaution dans l’entre-pont, jonché de nombreux dormeurs, que l’ivresse, plus que le sommeil, tenait appesantis.

艾尔通悄悄地沿中仓甲板走,甲板上到处都的人,他们大多是喝醉的而不是的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Conseil n’avait pas achevé sa phrase, que Ned Land s’était affalé par le panneau et courait à la recherche du capitaine.

康塞尔的话还没有说完,尼德·兰已经从打开的嵌板溜进,跑找船长。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

8.Ouais, le sale truc, il ne peut plus bouger, il est affalé sur le planche comme un vieux sac, c'est dégoutant...

很严重 都动不了了 他地上像个破麻袋一样瘫成一片 看很糟心。

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

9.Affalé dans son sofa, il nous a reçues avec une bouteille de Veuve Clicquot tiède.

发上,收到一瓶温暖的维夫·克莱克特酒。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Neville, les jambes toujours gigotantes, s'affala sur celui du dessous et glissa la prophétie dans sa poche pour la mettre à l'abri.

纳威地面上,双腿还不停地舞动、摇摆,他把预言球塞进了口袋里。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Ces divers produits de la mer furent immédiatement affalés par le panneau vers les cambuses, destinés, les uns à être mangés frais, les autres à être conservés.

这些各种各样的海产立即通过隔板送往指定的食品贮藏室,有的是要趁鲜食用,另外的将要保存起来。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Il devait être totalement épuisé car, au moment de s'agenouiller devant son souverain, il s'affala sur le sol et peina à reprendre sa respiration.

可能跑得太急了,下跪时,气喘吁吁地趴到了地上。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Ceux-ci, peu endurants, ne demandaient qu’à souquer cet ivrogne et à l’affaler à fond de cale pour le reste de la traversée. Mais John Mangles les arrêtait, et calmait, non sans peine, leur juste indignation.

他们只好忍耐。他们要求把醉鬼捆起来丢到舵底,门格尔阻止了他们。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

14.Tous les os de son corps semblaient avoir fondu, il était affalé mollement sur le canapé, son corps et sa tête ne faisaient plus partie d’un tout. Il savait que tout était fini.

他身体里所有的骨头似乎都融化了,他轻轻地发上,他的身体和头部不再是一个整体。他知道一切都结束了。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

15.D'un regard rapide, il vit Ron allongé sur le lit, Hermione recroquevillée près de la porte, Harry qui menaçait Black de sa baguette et Black lui-même, affalé aux pieds de Harry, le visage ensanglanté.

他的目光闪烁掠过地板上的罗恩、赫敏,然后哆嗦掠过房门,掠过哈利,这时哈利还站那里用魔杖指定布莱克,然后,目光掠到布莱克身上。这时布莱克哈利脚下,崩溃了,还流血。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Les paupières de Winky s'abaissèrent et, soudain, elle glissa de son tabouret, s'affala devant la cheminée et se mit à ronfler bruyamment tandis que la bouteille vide de Bièraubeurre roulait sur le sol dallé.

闪闪眼皮耷拉下来,她突然从凳子上滑到壁炉前的地毯上,响亮地打起呼噜来。喝空的黄油啤酒瓶骨碌碌滚过石块铺的地面。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
La nausée

17.Ça semble inévitable, si forte est la nécessité de cette musique: rien ne peut l'interrompre, rien qui vienne de ce temps où le monde est affalé; elle cessera d'elle-même, par ordre.

这似乎是不可避免的,对这种音乐的需求如此强烈:没有什么可以打断它,没有什么来自这个世界陷入困境的时代它会根据命令自行停止。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.John se précipita vers la machine et s’affala par l’échelle. Une nuée de vapeur remplissait la chambre ; les pistons étaient immobiles dans les cylindres ; les bielles n’imprimaient aucun mouvement à l’arbre de couche.

门格尔又向机器间奔,连跑带滚地下了梯子。一片汽雾充满了机器间:活塞汽缸里一动不动;连杆器也推不动横轴了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Son unique préoccupation semblait être les feuilletons d'amour et les volumes de la « Bibliothèque populaire » que sa mère continuait de lui acheter et qu'il lisait et relisait, affalé dans un hamac, jusqu'à les apprendre par coeur.

他唯一的关注似乎是他母亲继续为他购买的“人民图书馆”的爱情连续剧和书籍,他瘫坐床上一遍又一遍地阅读,直到他背诵了它们。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

20.Ne rien lâcher, car pour lui, pas question d'être affalé devant la télévision.

机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


figurée, figurément, figurer, figurine, figurisme, figuriste, fiji, fil, fil bouffant, filable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接