Le cadre créé par le Conseil de sécurité pour opposer une réponse mondiale au terrorisme international doit être préservé et affermi.
由安全理事建立的全球应对国际恐怖主义框架必须得到维持和加强。
La déclaration a également affermi l'engagement de la communauté internationale en faveur de la reconstruction de l'Afghanistan et aura indéniablement des répercussions considérables sur l'avenir de ce pays.
议通过的柏林宣言及其附件既体现了阿富汗过渡政府和力于将阿富汗建成和平、稳定与发展国家的坚强决心,也凝聚了国际社支持阿富汗重建的庄严承诺,必将对阿富汗未来产生深远影响。
L'accroissement phénoménal des flux de capitaux enregistrés au cours des dernières années, par exemple, avait affermi la conviction que les besoins des pays en développement en matière de financement du développement allaient être satisfaits grâce au fonctionnement plus ou moins normal du marché.
他指出,举例而言,过去十年大幅度的资本涌流助长了一种看法,认正常的市场运作即大满足发展中国家的发展融资需要。
Atteindre ces objectifs suppose que l'on renforce et revitalise diverses entités du système des Nations Unies, dont le Conseil lui-même, qui a fait l'objet de réformes successives mais n'a pas encore vraiment affermi son autorité.
了实现这些目标,需要加强包括理事在内的联合国系统各组成部分并恢复其活力,其中理事虽然经过了多次改革,但是其权威尚未出现任何显著的增加。
Quatre années plus tard, ce gouvernement, encore mal affermi, fait toujours face à une communauté internationale qui lui est hostile; il n'a reçu aucune aide publique au développement, et l'aide que les donateurs offrent aux institutions de l'ONU et aux organisations non gouvernementales qui travaillent au Libéria a diminué au cours des quatre dernières années.
四年后,年青的政府仍面临着毫同情心的国际社,它没有得到任何官方发展援助,对在利比里亚境内从事业务活动的联合国机构和非政府组织的捐款援助过去四年来也有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。