有奖纠错
| 划词

Les participants ont exprimé leurs opinions en toute liberté, quelle que soit leur affiliation politique.

参加会谈的人无论其政治派别如何,都自由表达了各种观点。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ces hommes auraient été tués dans les semaines qui ont suivi leur affiliation.

据报,有几人在加入民阵后没几周被杀。

评价该例句:好评差评指正

La WEF n'a pas établi d'affiliation officielle avec une autre organisation dotée du statut consultatif.

水环联也未与具有咨商地位的其他组织建立任何正式的隶属关系。

评价该例句:好评差评指正

Elles varient en fonction des origines ethniques et des affiliations religieuses.

它们因人种和宗教信而各异。

评价该例句:好评差评指正

7 Son affiliation au MPR n'est pas, non plus, démontrée.

7 他无法证明他是人革运的成员。

评价该例句:好评差评指正

La réforme proposée substituera la durée d'affiliation à la durée de service.

提议的社会保障体系改革用符合要求的工作期限替代缴款期限。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à combattre tous les hors-la-loi, quelle que soit leur affiliation politique ou religieuse.

我们决打击所有法分子,论他们属于哪个教派或政党。

评价该例句:好评差评指正

Vu l'évolution passée, les affiliations et les dépenses médicales devraient poursuivre leur croissance.

鉴于历史的趋势,检查员估计今后登记人数和医疗费用将继

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.

按照《抚养和立嗣法案》,这一权利是可执行的。

评价该例句:好评差评指正

L'affiliation à la Caisse améliorerait la sécurité des pensions du personnel de l'UIP.

参加合办工作人员养恤基金可以改善议会联盟工作人员养恤金的保障状况。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat du Centre fait le nécessaire en vue de l'affiliation du Centre à l'ONU.

该中秘书处已着手处理建立该中与联合国的联系事宜。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a mis en cause la nature de l'affiliation d'organisations gouvernementales à l'Association.

一个代表团询问政府组织该组织建立联系的性质。

评价该例句:好评差评指正

Partant de ce principe, l'État impose l'affiliation obligatoire au système afin que toute la population soit protégée.

该原则允许国家强制人们加入该体系,以便这种保护惠及全体人民。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat a renouvelé l'affiliation du Groupe consultatif sur les expulsions forcées auprès de la Directrice exécutive du Programme.

人居署恢复了执行主任的强行驱逐问题咨询小组的组成。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux programmes d'aide alimentaire, par exemple, ne doit pas être subordonné à l'affiliation à un parti politique.

例如,能以表示忠于某一具体政党为条件执行食物援助办法。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG qui n'assument plus les responsabilités qu'elles avaient acceptées lors de leur affiliation ne pourront plus être associées.

对于那些再承担在成为联系组织时所接受的责任的非政府组织,将与它们脱离联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est une organisation non gouvernementale à but non lucratif sans aucune affiliation politique ou confessionnelle.

芬兰青年合作联盟是一个非营利的非政府组织,没有任何政治和宗教附属关系。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de l'affiliation à ce régime sont supportés de façon conjointe par l'Organisation et les participants.

加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共缴费的基础上承担。

评价该例句:好评差评指正

La plus faible affiliation est enregistrée dans la région atlantique et la plus forte à Bogota (73,1 %)160.

大西洋沿海地区的加入比例最低,波哥大地区的比例最高(73.1%)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le deuxième rapport, on justifie la réserve émise sur l'article 16 par le motif d'affiliation religieuse.

第二次报告给出的对第16条持保留意见的理由则是宗教信

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une association légitimiste, les Chevaliers de la Fidélité, remuait parmi ces affiliations républicaines.

一个正统主义的组织叫忠贞骑士社,共和主义的组织中蠕蠕钻动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Les électeurs se prononcent d'abord en fonction de leur affiliation aux partis.

选民首先根据他们的党派关系做出决定。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5合集

La seconde est sans affiliation connue.

第二个是没有已知的隶属关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8合集

Toutes les affiliations opérationnelles, financières et de personnel entre le gouvernement et les associations commerciales doivent être supprimées.

政府和行业协会之间的所有运营、财务和人事关系必须终止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La Cougourde s’ébauchait à Aix ; il y avait à Paris, entre autres affiliations de ce genre, la société des Amis de l’A B C.

苦古尔德社正艾克斯开始形成,巴黎方面,除了与的一团体以外,还有“ABC的朋友们社”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son affiliation à un des camps de la guerre civile explique aussi pourquoi beaucoup de sujets du royaume de France proches eux des Bourguignons jugent assez sévèrement Jeanne.

她加入内战中的一方也解释了为什么许多法兰西王国的臣民,特别是接近勃艮第的人,对贞德评价相当严厉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3合集

Yu Zhengsheng, président du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC), a participé à une discussion de groupe avec les conseillers politiques du Parti Zhigongdang et ceux représentant les personnalités sans affiliation de parti.

全国政协主席于正生与志公党政治顾问和无党派人士进行了小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喋喋, 喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接