"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌人需要勇气,友面前坚持自己的立场需要更多的勇气。”
Je n’avais pas le cœur d’affronter cela.
我无心面对这些。
Personne n'aime pas des tragédies. Mais s'ils arrivent, il faut qu'on les affronte avec courage.
没有人喜欢悲剧,但是如果悲剧发生了,就必须勇于面对它。
Il affronte un problème, il se tracasse.
他遇到了一个问题,他很烦恼。
Quoi vous faites quand affronterez le passé?
面对过去你会怎么做?”
Ensuite, il doit affronter une concurrence extrêmement rude.
随后,iPhone还得应对极具激烈的竞争。
Il nous faut affronter les épreuves avec philosophie.
我们应该要以达观的态度接挑战。
Ne me demande pas d'affronter ta mort !
别要求我面对你的归西。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
La crise que nous affrontons aujourd'hui en est le résultat.
结果,发生了我们今天开会讨论的危机。
Mais le modèle américain va affronter d'ici à 2030 de grandes difficultés.
然美式的典范自现到2030年将面临巨大困难。
De par leur nature, aucun pays ne peut donc seul les affronter.
因此,由于其性质,任何都无法单独对付这些问题和挑战。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接,面临更多的机遇和挑战。
Dans la première, Kirikou affronte une hyène qui détruit les travaux d'irrigation des hommes.
第一集,他遇到了一只破坏人类浇灌设施的土狼。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
La solidarité est devenue un impératif face aux multiples défis qu'affronte l'humanité.
所以,鉴于人类面临的多种挑战,相互声援是非常必要的。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷承受这些现象影响的能力。
Certaines professions sont plus vulnérables, celles où l'on affronte la violence et la mort.
某些职业最容易受到损害,例如那些接触暴力和死亡的行业。
La réalité d'aujourd'hui n'est plus celle de deux blocs qui s'affrontent.
当前的现实已不再是两个集团相互对峙。
Il s'agissait d'empêcher les nations de s'affronter, surtout pour des raisons territoriales.
其想法是防止之间发生战争,主要是防止它们因领土发生战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.
们面临的困难可能会们的热情,熄灭们的希望。
Il lui sembla pourtant que leurs regards s’affrontaient.
她只是感觉到她们的目光似乎有所交汇。
Pourtant, la culture du Liangzhu était adaptée pour les affronter.
然而,良渚文化已经适应了这种情况。
Une fois qu'on a vécu ça on est prêt à tout affronter.
一旦经历过这些,以后就无所畏惧了。
Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.
日本人和美国人那里发生了两个多月的冲突。
Utilisez tous les atouts à votre disposition pour affronter ces redoutables ennemis à votre manière.
使用所掌握的一切资源,以的方式对抗这些强大的敌人。
Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.
每个社会都以自己的方式面对这一悖论。
En fait, les espèces vivantes n'agissent pas, ne s'affrontent pas, il n'y a aucun récit.
其实这些生物没有行动,没有冲突,没有故事。
Il arrivera ce qui arrivera et il faudra se préparer à l'affronter.
“该来的总归会来,来了们就接受它。
Voici un top sur comment affronter ses peurs.
以下是关于如何面对恐惧的前几名。
A l'époque il courant que les hommes s'affrontent pour défendre leur honneur, souvent pour une femme.
时,男人为了捍卫自己的荣誉而决斗是很常见的,往往是为了一个女人。
Pourquoi est-ce que vous n'avez pas voulu que je l'affronte, moi aussi ? demanda sèchement Harry.
“为什么不让和博格特斗呢?”
Ce sont toutefois nos descendants qui affronteront dans quatre siècles et demi les forces venues de Trisolaris.
虽然四个半世纪后,们的子孙才会真正面对来自异星的三体人侵者。
Désormais, ils vont juste s’affronter avec leurs attaques ninja.
接下来, 他们将进行忍术对决。
Mais ne risquez pas d'affronter un paresseux affamé.
但不要冒险面对饥饿的树懒。
Oh, quelle affronte suis-je en train de subir?
哦,这是什么遭遇啊?
Difficile, car les 200 meilleurs cyclistes mondiaux s'y affrontent.
说它困难是因为这场比赛聚集了200位顶尖的自行车手。
Aujourd'hui on s'apprête à affronter une journée de canicule.
今天们即将迎来炎热的一天。
2 théories s'affrontent pour expliquer l'origine du mot.
解释这个词的起源时,有两种理论针锋相对。
Vous ne pouvez affronter pareille pluie, dit lady Helena.
“这样大的雨,不能去冒险哪。”夫人说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释