有奖纠错
| 划词

Quel que soit le nom dont on les affuble, les crimes commis au Darfour sont odieux et ne sauraient rester impunis.

无论怎称呼,在达尔富尔犯下罪行都令人发指,必须受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?

人家需要我这样个人到他们美国船上当厨师或侍者呢?我这身奇怪打扮,人家会那信任我呢?

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, les jeunes affublés d'uniformes militaires et brandissant des armes à feu s'attaquent aux commerces, aux maisons et aux églises.

在城市,身穿军装、携带枪支青年男子以工商业、家和教会为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多资本。

评价该例句:好评差评指正

18 Même quandelle est invitée sur les plateaux de radio à Paris, Lady Gaga ne néglige passon image, toujours affublée de grandes lunettes de soleil, elle arbore unerobe effet aluminium.

甚至在她被巴黎radio邀请时,LadyGaga也没忽视她打扮,大太阳镜和有着铝制效果裙子。

评价该例句:好评差评指正

La réalité n'est pas rassurante pour les pauvres et les démunis, car ce monde qui entame un nouveau millénaire, est un monde où le droit s'efface devant la puissance et où la justice s'affuble des habits des riches.

目前证据没有给贫弱国家带来任何安慰,因为处于新千年顶端世界仍是个公理带着强权盔甲招遥过市,正义披着富国外衣世界。

评价该例句:好评差评指正

Des Juifs et des Roms, des hommes et des femmes, des enfants et des vieillards, fils et filles de nations différentes, affublés de l'étiquette « races inférieures », sont devenus les victimes innocentes d'un système politique et d'une idéologie déments, à l'immense détriment de l'humanité.

被打上种族低劣标签犹太人和吉卜赛人、男女老少以及不同国家儿女成为个疯狂政治制度和意识形态无辜受害者,给人类造成巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出生证明书, 出声, 出师, 出师不利, 出使, 出使国外, 出示, 出示出生证, 出示护照, 出示身份证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les loques dont il affublait les gens étaient à peu près possibles.

他用来打扮人那些旧衣烂衫基本上还过得去。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Analyse. Bild l'a affublée d'un surnom, en français dans le texte : « Madame Inflation. »

分析。德国《图片报》给她起了个外号:" 通货膨胀女士" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cet autre qui a eu la singulière idée de s’affubler d’un habit bleu brodé de vert, quel peut-il être ?

“那个穿蓝底绣绿花礼服人是谁?他怎么竟想出穿件怪衣服?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pourquoi aurait-on besoin d’un cuisinier ou d’un domestique à bord d’un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?

人家凭什么需要我个人到他们美国船上当厨师或侍者呢?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Un cheval décharné traînait la charrette où elle était assise, affublée d’une blouse de grosse toile.

匹消瘦马拖着她坐着马车,穿着件大帆布衬衫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des milliers de manifestants, affublés de lunettes de plongée et de mouchoirs imbibés d'eau, assiègent l'enceinte.

数千名示威者戴着潜镜和浸在手帕,围困了大院。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les habitants des environs l'ont par ailleurs affublés de l'étrange surnom de " singe hollandais" .

方面,附近居民给它取了个外号“荷兰猴”。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il présente alors la preuve de son exploit : des souris blanches affublées de jolies tâches noires, des souris dalmatiennes en quelque sorte.

有漂亮黑点白色老鼠,就是斑点鼠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les vitrines présentaient quelques mannequins écaillés, la perruque de travers, disposés au hasard et affublés de vêtements qui auraient déjà été démodés dix ans plus tôt.

橱窗里只有几个假人,歪戴着假发,姿态各异,穿是至少十年以前服装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si tout se passe bien, l'épouvantard, qui aura pris l'apparence du professeur Rogue, se retrouvera affublé d'un chapeau à vautour, d'une robe verte et d'un grand sac rouge.

如果切顺利,博格特斯内普教授就会被迫变成个头载顶上有老雕标本帽子、身穿绿色衣服、手提红色大手袋人。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi ne se gênait-il pas pour baptiser ces rios innommés ; il les notait sur sa carte et les affublait des qualificatifs les plus retentissants de la langue espagnole.

因此,他毫不客气地给那些没名字河取个名字,在地图上记下来,他给每条河都加上西班牙语中个最响亮形容词。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Il paraîtrait que dès que les poulettes sont affublées de ces atours multicolores, elles changent d’attitude.

看起来, 母鸡穿上些五颜六色华服,就改变了态度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’est pas lui qui a eu l’idée de s’affubler de cet habit ; c’est la République, laquelle, comme vous le savez, était un peu artiste, et qui, voulant donner un uniforme aux académiciens, a prié David de leur dessiner un habit.

“噢,那件衣服不是他自己想出来,那是法兰西共和国象征。共和政府委托大画家大卫给法兰西科学院院士设计种制服。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty ne comprenait que trop ; en un tour de main elle l’affubla d’une robe à fleurs, d’une large coiffe et d’un mantelet ; elle lui donna des pantoufles, dans lesquelles il passa ses pieds nus, puis elle l’entraîna par les degrés.

凯蒂实在太懂了;转瞬间,她给他穿上件花裙子,戴上顶大帽子,又给他披上件女用短斗篷,还给了他双拖鞋,他光着脚穿进去;随后,她领着他沿着楼梯级走下去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

L'histoire de l'amitié entre le très vieux cow-boy revenu de tout et le jeune garçon bouillonnant d'énergie, affublé d'un coq de combat surnommé Macho est un tant soit peu conventionnelle et affaiblie de surcroit par un scenario sous écrit.

老牛仔从切事物中回归友谊与充满能量年轻男孩之间友谊故事,装饰着只绰号为猛男战斗公鸡,有点传统,并且被写作中场景所削弱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils étaient affublés d'ailes dorées et tenaient chacun une petite harpe entre les mains. —Voici les cupidons porteurs de messages, annonça Lockhart d'un ton réjoui.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce chien affublé d'une cagoule ou ce chat avec lunettes et écharpe... Sur les réseaux sociaux, ces vidéos d'animaux censées faire sourire font un carton.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

L'histoire de l'amitié entre le très vieux cow-boy et le jeune garçon bouillonnant d'énergie, affublé d'un coq de combat surnommé « Macho » est un tant soit peu conventionnelle et affaiblie de surcroit par un scénario sous-écrit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出首, 出售, 出售存货, 出售干酪的人, 出售化妆品, 出售旧货的商店, 出售库存, 出售奶酪的人, 出售呢绒的, 出售调味汁的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接