Elle agite son mouchoir en signe d'adieu.
她挥着手绢道别。
Les vagues agitent la barque.
波浪摇晃着小船。
Les athlètes, en agitant leurs bouquets de fleurs, se du terrain.
运员挥舞着花束退场。
Les athlètes,en agitant leurs bouquets de fleurs,se retirent du terrain.
运带挥舞开花束退场。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在鱼身上,鱼身闪闪光。
Il agite son mouchoir en signe d'adieu.
他挥手帕告别。
La mer était agitée, la traversée a été pénible.
海上波涛汹涌,渡海历经艰险。
Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.
整个宫廷议论纷纷,总管臣Keu甚是愤怒。
Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻社矛盾使整个资本主义世界荡不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不安:我幸福价值!
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间相互联系。
Nous traversons l'une des périodes les plus agitées depuis la Deuxième guerre mondiale.
我们生活在第二次世界战以来最荡不安时期之一。
Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.
今天,世界正在经历荡时期。
L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.
我们仍然生活在十分荡时代。
Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.
我们在正在穿越险恶和暴风骤雨海峡。
Concentrez aussi votre attention sur toute affaire qui commence à s'agiter et qui mérite que vous vous en occupiez.
把精力集中在新开始事务,多话一些时间。
La situation mondiale est très dynamique, parfois même agitée et inquiétante.
世界局势激烈变化,有时甚至荡不安,令人担忧。
La colère l'agite.
愤怒使他激起来。
Il agite un éventail.
他在扇扇子。
Les vagues agitent le bateau.
波浪摇晃着船。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment du départ, la mer est agitée.
出发时,海面波涛汹涌。
Elle s'agita pour les souliers, pour le chapelet, pour le livre, pour les gants.
她为了鞋、书、念珠、手套发急。
Le sol commence à trembler et à s'agiter.
地面开始晃动。
On voit déjà ses jambes qui commencent à s'agiter.
我们已经可以看到她腿开始扭动。
Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.
她双脚似乎被迷惑,违背着她意愿继续摇摆。
REGARDE ! répéta-t-il en lui agitant le drap sous le nez.
“看!”他大叫,在她面前抖着那条床单。
Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !
可以说,如此动荡一生值我们做一个简短视频来介绍他!
Les pressentiments qui avaient agité Harbert n’avaient pas cessé de l’agiter aussi.
使赫伯特神宁预感同样也使他放。
Mais l'enfant continuait de crier et, tout autour de lui, les malades s'agitèrent.
然而,病孩还在叫喊,在他周围,其他病人也都激动了。
C'est un souci pour l'Espagne, comme le montre le débat actuel qui agite le pays.
正如西牙国内目前辩论所显示那样,这是一个令人担忧问题。
Tarrou regardait toujours le rentier qui s'agitait sur sa chaise.
塔鲁说话时始终注视着在椅子里焦躁安柯塔尔。
Oh ! mon Dieu, comme vous semblez agitée !
“哦!上帝啊!您怎么显如此紧张!”
Les molécules sont beaucoup moins agitées.
分子会没有那么稳定。
Pour comble d’impatience, il vit le porte-clefs lui-même agiter ses lèvres en répétant les mots latins.
更使他耐烦是,他看见看守本人也嘴唇一动一动地念着拉丁文。
Comme elle tourne, comme elle s’agite !
你看它扭着腰肢和转动那副样儿!
Il était fort maigre et s’agitait beaucoup.
他很瘦,老是动。
Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.
于连试图让这颗骚动安灵乎静来,然而没有用。
Il ne lui reste plus qu'à agiter frénétiquement ses deux derniers tentacules pour simuler la présence du reptile.
接着就可以疯狂地挥舞它最后两只触角来模拟爬虫。
Et vu la tempête de force 4 qui agite ton lit en ce moment rien n’est moins sûr.
正如你摇晃床现在正在经历4级风暴,一切都确定。
Imaginez deux géants agitant leur épée dans tous les sens.
想象一,两个巨人挥舞着手中剑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释