有奖纠错
| 划词

Il s'est fabriqué un alibi.

〈转义〉他为自己编了一个托词。

评价该例句:好评差评指正

L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.

冷战为庞大军事开支提供的理由已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.

不是一种威慑,相反,却成了一种托辞。

评价该例句:好评差评指正

Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.

律师还指出,法官未相信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.

律师还指出,法官未相信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.

贫穷、疾病冲突不能成为不直接解决恐怖主义题的借口。

评价该例句:好评差评指正

Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.

他们虚假的安全借口使他们能做国际禁的任何事情。

评价该例句:好评差评指正

Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

评价该例句:好评差评指正

7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.

7 他还申诉说,能够证明他不在犯罪现场的证人并没有被传到庭。

评价该例句:好评差评指正

E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.

E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.

这就是裁军谈判会议所面临的危机的题,题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。

评价该例句:好评差评指正

La pratique du sport est parfois un alibi pour les élèves qui négligent leur travail scolaire.

搞体育运有时是那些不好好读书的学生的一种借口。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.

人道主义援助不能成为不愿意处理冲突根源的借口。

评价该例句:好评差评指正

L'aide alimentaire ne peut pas être un alibi pour ne pas reconnaître les causes des crises qui font souffrir si durement des millions de personnes.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

评价该例句:好评差评指正

La présence de travailleurs humanitaires ne doit donc jamais être utilisée comme alibi pour dissimuler l'absence d'efforts authentiques en vue de trouver des solutions politiques durables.

因此,援助工作者的存在决不应当被用作掩盖缺乏寻求长期政治解决的真正努力的托辞。

评价该例句:好评差评指正

À moins d'une action conséquente qui fera la différence sur ces registres, nous continuerons malheureusement à vivre au rythme des alibis, et des engagements sans lendemain.

如果不持续一致,在这些领域发挥重要作用,我们将会继续忍受各种借口无用的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tout faire pour ne pas offrir pareils alibis et prétextes à des individus et à des groupes qui n'ont en fait que des motivations criminelles.

我们都必须竭尽全力避免给那些中只有犯罪图谋的个人或团体这样的借口由头。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne pourra se faire que lorsque ceux qui sont capables de perpétrer des crimes odieux, non seulement seront privés d'asile, mais perdront aussi tous leurs alibis.

但要想做到这一点,对此类令人发指的罪的罪魁祸首,不仅不应提供庇护,还应消除他们的任何口实。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de vérifier les antécédents des témoins de la défense et de recueillir des éléments de preuve qui peuvent être utilisés pour réfuter les alibis invoqués par la défense.

这些工作包括查被告方证人的历史寻找可用来推翻各种不在现场申辩的证据。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également respecter intégralement la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de ces pays. Elle ne doit pas servir d'alibi aux visées politiques d'un pays ou groupe de pays.

还应该完全尊重这些国家的主权、领土完整政治独立,而不应把它作为某些其它国家或国家集团追求政治目的的借口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出车, 出乘, 出池强度, 出丑, 出处, 出处未详, 出错, 出大量主意, 出倒, 出道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Tu parles du film ou tu parles de l'alibi comme dans les films policiers ?

你是电影还是像犯罪电影中的场证明?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.

或者,与此相反,是罪魁祸首,场证明是站得住脚的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il n'a pas d'alibi et ses déclarations divergent.

没有犯罪现场,同。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Son port d'arme est clean et il a un alibi pour le soir du casse.

携带的武器是干净的,休息当晚有场证明。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

On va le garder encore un peu, histoire de vérifier son alibi.

我们还得再关一阵子 核查一下场证明。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

C'est deux bonnes raisons de se faire assassiner.Surtout quand elles ont pas d'alibi.

是谋杀的最佳动机之一 而且通常有场证明。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez le voir pour qu’il puisse témoigner que vous étiez chez lui à neuf heures et demie. En justice, cela s’appelle un alibi.

“去看吧,以便能够证明九点半钟家里。司法上,这叫做‘现场的证明’。”

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Monsieur Franmoger, dès que votre alibi sera vérifié, vous serez libre.

场证明一成立 你就可以走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dès le début, comme souvent dans ce type d'affaires, les enquêteurs soupçonnent le mari, mais celui-ci a un alibi.

- 从一开始,就像这类案件中经常发生的那样,调查人员怀疑丈夫,但场证明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et on a un alibi en or pour la faire: elle est bonne pour notre santé.

我们这样做有一个黄金场的理由:这对我们的健康有益。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

En 2016, le coup d'état manqué d'une partie de l'armée lui a servi d'alibi pour une purge générale qui ne s'est pas arrêtée depuis.

2016 年,部分军队发动的未遂政变成为此后从未停止过的大清洗的借口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il fournit même un alibi, affirmant avoir passé la journée du 18 janvier entre Argentan et son domaine d'Aunou le Faucon, à plusieurs dizaines de kilomètres du lieu du crime.

甚至提供了一份犯罪现场的证明,声称1月18日这一天一直阿尔让唐和奥诺-勒-福肯的领地之间活动,距离犯罪地点有数十公里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il met en doute l'alibi de Le Gris en prétendant que sa richesse lui permettait d'avoir de nombreux chevaux de qualité, afin de parcourir la distance entre son domaine et celui de Carrouges.

对勒·格里的场证明提出了质疑,称的财富使能够拥有许多高质量的马匹来穿越的领土和卡鲁日的土地之间的距离。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Une excuse en béton ne sera pas remise en cause. Et bien souvent d’ailleurs, on utilise le mot comme un adjectif, invariable, ce qui lui donne une figure bien particulière : un alibi béton, une excuse béton !

具体的借口会受到质疑。而且,很多时候,我们将这个词用作形容词,变,这给了它一个非常特殊的形象:具体的场证明,一个具体的借口!

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

Il a trompé Florence avec Yasmine Ben Salem, il a aucun alibi pour Zoé Lévy.

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Alors vous n'avez pas le moindre alibi.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est un article alibi, qui ne sert à rien.

评价该例句:好评差评指正
KONAN

C'est une astuce, une astuce qui fait de l'ascenseur un parfait alibi.

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Et de toute façon, vous aviez une entière confiance dans votre alibi.

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Quoi qu'il en soit, si l'on exclut l'oncle Kogoro, tous les autres suspects ont manifestement un alibi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出高价(拍卖时), 出阁, 出格, 出格[指言行], 出更高价格, 出工, 出公差, 出恭, 出骨肩肉, 出骨卖的肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接