有奖纠错
| 划词

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种假定与文本这种不可避免之间,表演着翻译 戏剧。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur un document d'information du secrétariat, le débat a également préconisé l'instauration d'une autoréflexion sur l'altérité et indiqué la nécessité de promouvoir le respect d'autrui.

该辩论会还根据秘书处一份资料文件,提到应该树立以人为鉴、反思自我意识,培养尊重他人观念。

评价该例句:好评差评指正

À quels efforts internationaux l'Irlande participe-t-elle ou compte-t-elle participer, ou quelle initiative a-t-elle lancée, pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement inconsidéré de l'altérité religieuse et culturelle?

爱尔兰参与或考虑参加/发起哪些国际努力来加强不文明之间对话并增进理解,以防止不分青红皂白地攻击不和文化?

评价该例句:好评差评指正

Première rencontre de ce type au Moyen-Orient visant à apporter quelques paroles de paix dans le conflit israélo-palestinien, ce sommet a conduit les leaders religieux à la signature d'une déclaration commune par laquelle ils ont appelé à s'opposer à l'incitation à la haine et à une mauvaise représentation de l'altérité, à s'abstenir de diaboliser et à éduquer les générations présentes dans un esprit de confiance et de respect mutuel.

这是有史以来在中东举行第一次这种会议,它力图为阿以冲突注入和平表达,会议导致领导人签署了一项联合声明,呼吁各方反对煽动、仇恨和丑化对方,避免妖魔化并本着互尊重和信任精神育当代人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dessoufrer, déssoufrer, dessoûler, dessous, dessous-de-bouteille, dessous-de-bras, dessous-de-plat, dessous-de-table, dessous-de-verre, dessucrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et quand on dit de perception, c'est la perception des autres, c'est la perception du monde, donc de l'altérité.

当我们谈论感知时,这是对感知,是对世界感知,因此也是对感知。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Lui voulait sans cesse en voir le visage, découvrir les richesses de l'altérité.

总是想看看别人面孔,想发现别人财富。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Parce que c'est bien plus facile d'aller accepter l'altérité de l'autre dès lors qu'on se connecte régulièrement, dès lors qu'on se livre régulièrement.

因为去接受对方不同会更简单,只要我们定期交流,互相开放内心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour renforcer encore plus cet aspect d'altérité, de représentation de " l'autre" , qui n'est pas comme nous, Tolkien fait des choix linguistiques très parlants.

为了进一相异性这一方面,即代表与我们不同“另类”,托尔金选择了非常有说服力语言。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Nous devons savoir nous comprendre, accepter l'altérité de l'autre et bâtir une représentation commune de ce que nous sommes et du reste du monde.

我们必须知道如何相互理解,接受对方异性,并建立我们是谁和世界其地区共同代表。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Qu'ils soient la cible de moqueries, de caricatures grossières ou qu'ils constituent une menace, ils représentent une altérité grotesque à laquelle le spectateur n'est que très rarement amené à s'identifier.

无论它们是嘲笑、粗鄙漫画目标还是构成威胁,它们都代表着一种怪诞异类,观众很少会认同这种差异。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Parce qu'il n'est d'ouverture, d'échange, que dans ces histoires humaines, que dans ces voyages au long cours, que dans la patience, de la compréhension réciproque, de la part d'altérité et de la part de commun.

因为只有开放,交流,只有在这些人类故事,只有在这些长期旅程,只有耐心,相互理解,在异性方面和共同一部分。

评价该例句:好评差评指正
训练暗室

Demain mardi, c'est en compagnie des haricots pneus que nous reviendrons sur l'étrange Amitié entre Blanchot et levina's commencer deux figures de l'altérité.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour résumer, les Orcs sont, comme tous les monstres finalement, une métaphore du rapport des sociétés occidentales et modernes avec l'altérité, avec la différence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Destrée, déstressant, déstresser, destrier, destroyer, destructeur, destructible, destructif, destruction, destructivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接