Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.
委员会一步建议那些犯罪较轻微、对罪行坦白的人能获得赦。
En ce qui concerne l'amnistie, il semble que le Gouvernement ait souscrit au principe évoqué plus haut mais ait finalement refusé d'accepter sans ambages l'idée qu'une personne amnistiée précédemment ne soit pas à l'abri de poursuites en justice.
关于大赦问题,据报告,政府对大赦原则作出了承诺,但最后还是拒绝明确接受关于以前给予的大赦不应作为起诉挡箭牌的观点。
M. Guissé a demandé à Mme Hampson de faire des observations sur des situations dans lesquelles des États avaient amnistié un nombre important de personnes, leur accordant, ce faisant, une véritable immunité contre des poursuites pour crimes graves.
吉塞先生请汉普森女士对于国家对数量众多的人实施大赦,从而有效地豁他们因严重罪行受到起诉的学科发表意见。
Le Rapporteur spécial a noté que, le 3 décembre, le Conseil d'État pour la paix et le développement avait amnistié 8 552 prisonniers, dont 33 étrangers, pour marquer l'entrée en fonctions de la Commission de rédaction de la Constitution et l'achèvement de la Convention nationale.
特别报告员注意到,政府的国家和平与发展委员会(和发委)为了庆祝宪法起草委员会开始运作和国民大会完成使命,于12月3日特赦了8,552名囚犯,包括33名外国人。
Ce serait notamment le cas de deux Sud-Africains qui auraient été amnistiés après avoir avoué s'être rendus coupables de crime contre l'humanité en Afrique du Sud, et d'un ancien policier qui aurait tué 15 militants anti-apartheid et posé des explosifs au domicile de 40 à 60 militants politiques dans ce pays.
据报告,两名在伊拉克境工作的南非人,在坦白了曾经在南非犯有危害人类罪之后获得了赦,而且据称其中一位原警察杀害了15名反种族隔离活动者,并在南非40至60名政治活动家的住所安放过炸药。
3 Le CNDP ayant exprimé des préoccupations quant à certaines dispositions du projet de loi tel que déjà adopté par l'Assemblée nationale, dont la qualification à son avis restrictive des faits amnistiés, il a été convenu que ces préoccupations soient transmises par le Gouvernement au Parlement pour examen.
3 全国保卫人民大会对于国民议会通过的《大赦法》的某些规定存在疑虑,特别是属于大赦范围的行为的定义,全国保卫人民大会认为这项定义过于狭窄,双方商定,政府将把这些疑虑转达给议会。
Elle a rappelé que le pays ne devait en aucun cas amnistier les auteurs de violations graves des droits fondamentaux et demandé l'instauration d'un recrutement sélectif des membres des forces de défense et de sécurité afin que les personnes coupables d'exactions ne puissent intégrer les rangs de ces entités.
她提请注意,该国在任何况下都绝对不应赦严重侵犯基本权利的那些人,并要求有选择地招聘国防力量和安全力量成员,其目的是让那些敲诈勒索犯不能加入国防力量和安全力量。
Il considère que les textes en vertu desquels sont amnistiées des personnes ayant commis des crimes graves ne permettent pas d'assurer le respect des obligations contractées par la République du Congo au titre du Pacte et spécialement du paragraphe 3 de l'article 2 qui exige de garantir un recours utile à toute personne dont les droits et libertés reconnus par le Pacte ont été violés.
委员会认为,批准给予犯有严重罪行者大赦的案文,无法确保刚果共和国尊重该国根据《公约》,特别是第2条第3款所承担的各项义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。