Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来时的用法。
Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.
永远保持一颗向上的心,不要沉溺于自己过去的记忆和成绩。
C'est un événement déjà lointain,antérieur à notre mariage.
这件事已经很久了,发生在我们结婚之前。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前法相抵触的条款均被废除。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前部颁法令相抵触的所有法规废除。
Tout document papier d'attestation de droits, antérieur à celui-ci, est à détruire.
这是说之前所有的证明材料都效了吗,这到底是算申请成功还是作废啊?
Dans ces circonstances, les accords techniques antérieurs n'ont plus de sens.
在这种情况下,以前的技术协定失去了意义。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于条的其,政府参照了以往的定期报告。
Mais toutes les entreprises n'ont pas retrouvé leur niveau d'activité antérieur.
但并非所有企业都已经恢复到它们以前的活动水平。
Les états financiers antérieurs à cette date ont été retraités pour permettre les comparaisons.
以前的财务报表已重报,以反映会计政策的变化。
Aucun montant n'avait été approuvé à ce titre lors des exercices biennaux antérieurs.
先前的两年期都没有核定用于该系统的经费。
Il faut préciser que le climat de peur est antérieur à l'arrivée du FLC.
的确,刚果解放阵线到达之前到处是恐惧气氛。
C'est là une constatation qui est antérieure aux attaques terroristes du 11 septembre.
这是一份在9月11日恐怖主义袭击之前进行的调查。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,们希望同时就赛义夫先前的某些行为对进行审判。
Couvre-t-elle également nos débats antérieurs sur le Bureau?
它是否也解释了我们先前关于主席团的讨论?
Le système de remboursement antérieur a été modifié.
法案改变了以前的报销制。
Il convient de se reporter aux rapports antérieurs.
应该参以前的报告。
La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.
经费减少反映了过去的支出情况。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有法令不相符的规定则一概废除。
D'autres accords prévoyaient le rééchelonnement de dettes antérieures.
还有的协议是对以前债务的重新安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, l'action " le film avait commencé" est antérieure à mon arrivée.
所以,“电影已经开始了”这个动作在我到达之前发生。
Et elle est bien antérieure à l’attaque de Christchurch.
早于克赖斯特彻奇袭击。
Ses membres antérieurs, eux aussi, ont été transformés en nageoires.
前肢也变成了鱼鳍。
Deux couverts traditions évolutions antérieures par un canard pour deux, rosé.
两道传统菜肴,一只鸭子,两杯葡萄酒。
Et donc tu vois, plus-que-parfait, passé simple, passé antérieur.
所以你看,愈过去时,简单过去时,先过去时。
Donc passé antérieur qui marque l'antériorité, et après le passé simple.
所以,表示先时性先过去时,然后简单过去时。
Alors, il m'est arrivé dans une vie professionnelle antérieure de porter des costumes, ce qu'à Dieu ne plaise.
嗯,在我之前职业生涯中,我确实有过穿西经历,但愿上帝别让我再那样了。
Le museau c'est la partie antérieure du visage, de la face des animaux.
口鼻动物脸上半部分。
Le passé antérieur en fait, c’est le temps composé qui correspond au passé simple.
先过去时其实个合时态,对应了简单过去时。
J’ai été irradié lors d’une mission antérieure. On m’a diagnostiqué la maladie l’année dernière.
“以前执行任务时受了核辐射,去年才犯病。”
Donc c'est la même question que dans le dialogue antérieur hein, donc je ne l’ai pas remise ici.
这个问题和前面对话中一样,我就不再在这了。
Le poème d'Apollonius se base certainement sur des traditions orales et écrites antérieures qui n'ont malheureusement pas survécu.
阿波罗尼奥斯诗歌无疑基于早期口头和书面传统,但这些传统不幸已经失传了。
À la différence de projets antérieurs, ce modèle prenait en compte différents facteurs biologiques, géologiques, atmosphériques, océaniques et astronomiques.
与以前类似项目不同,这个模型综合了生物、地质、大气、海洋和天文等多种因素。
Et non seulement est antérieur, mais il est effectif, réalisé, réel.
不仅仅时间上靠前,实际情况也如此,真实。
Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.
这也低于WTO此前对今年预测。
Elle évolue déjà en vertu des réformes antérieures, ce qu'on a appelé la loi Touraine.
在以前改革,即所谓都兰法下,已经在不断发展。
Et pourtant cette famille de mots n’apparait pas en français sous l’influence de l’anglais, c’est bien antérieur.
然而,在英语影响下,这组词并没有出现在法语中,要早得多。
F.Mitterand: Le traité de Maastricht innove considérablement par rapport aux traités antérieurs.
- F.Mitterand:与以前条约相比,《马斯特赫特条约》有很大创新。
P.Séguin: Vous pensez que ce traité arrange les choses par rapport à la situation antérieure.
- P.Séguin:您认为与之前情况相比,该条约解决了问题。
On pétitionne pour qu'il revienne, et le tribunal administratif a été saisi pour qu'ordonne la remise en état antérieur...
我们请求返回, 行政法院被查封, 命令恢原状。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释