Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
对国际社会来说,现在不谋求采取姑息态度的时候。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,和解进程必须有政治远见,这种政治远见和解的动力。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
和党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院一项和局势的措施。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会和睦。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此们目前看到平静的氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不复。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤的愈合和实现和解及防止侵权和违法行为的重复也应该委员会的目标。
Si l'écrivain Naipaul pratique la taquinerie et la provocation, le diplomate Annan relève les défis et cherche l'apaisement.
在作家奈保尔揶揄和引起纠纷之时,外交家安南则应对挑战和解矛盾。
Toute mesure qui peut contribuer à l'apaisement, favoriser la reprise des contacts entre Israéliens et Palestiniens doit être soutenue.
帮助恢复和平和促进色列人和巴勒斯坦人重新接触的任何措施都必须得到支持。
Il soulignait l'importance de promouvoir l'apaisement et la réconciliation pour renforcer les efforts visant à rétablir une paix durable.
安理会强调,必需促进医治创伤确保和平与和解,加强旨在恢复持久和平的努力。
Nous sommes décidés à continuer le processus d'apaisement et de normalisation des relations avec notre voisin.
们致力于继续愈合伤口和同们邻国的关系正常化的进程。
Nous tenons à souligner la contribution de ce traité à l'apaisement des tensions internationales, notamment en Europe.
们要强调该条约对解国际,特别欧洲紧张局势作出的贡献。
Mais la justice en période de transition joue un rôle critique dans le processus de réconciliation et d'apaisement.
但过渡司法对于和解和疗伤止痛过程极其重要。
Et le verdict dont le Conseil est informé tend vers cette logique d'apaisement, mais sans l'intervention du Gouvernement.
他们的裁决——已向安理会通这项裁决——支持努力安定局势的政策,而且这在政府未进行干预的情况下作出的裁决。
Les commissions « vérité et réconciliation » sont les premières étapes d'un processus d'apaisement et d'établissement de la responsabilité individuelle.
真相与和解委员会医治和确立个人责任进程的第一步。
Quatre centres autochtones d'apaisement ont été créés dans trois collectivités aborigènes et une collectivité d'insulaires du détroit de Torres.
在三个土著社区和一个托雷斯海峡岛民社区设立了四个土著康复中心。
M. Mahbubani (Singapour) dit qu'il est évident que la Commission doit s'engager dans une période de réconciliation et d'apaisement.
Mahbubani先生(新加坡)说,委员会显然需要走向和解,消除歧见。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle utile avec l'accord des parties pour contribuer à la recherche de l'apaisement.
在各当事方同意的前提下,安全理事会发挥有益的作用,促进争取和平的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prudent, il joue la carte de l'apaisement.
他非常谨慎,想要平息这个局面。
Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d’apaisement.
从3月24日那一天清晨起,暴风有了减弱征象。
Nous avons devant nous 100 jours d'apaisement, d'unité, d'ambition et d'action au service de la France.
我们面前有 100 天和平、团结、雄心和为法国服务行动。
Et puis, il y a ce moment d'apaisement, on essaye de comprendre quand même, en tirer quelque chose.
然后,就会有一种平静时刻,我们试图理解,尝试从中得到一些东西。
Cinq années cruciales, ces années de peine puis d'apaisement, pour l'artiste connu comme les périodes bleu et rose.
非常重要5年,艺境况由艰难转为顺,这段时间也被称为蓝色时期和粉红时期。
En Guyane, l'heure est à un certain apaisement.
在法属圭亚那,现在是进行某种绥靖时候了。
E.Macron avait donné 100 jours pour retrouver l'apaisement.
E.Macron 已经给了 100 天时间来寻求绥靖。
Preuve que l'heure n'est pas à l'apaisement.
证明现在不是绥靖时候。
Plusieurs ministres s'expriment depuis hier soir pour jouer l'apaisement et tenter d'ouvrir le dialogue.
从昨晚开始,几位部长一直在讲话,以示绥靖,试图开启对话。
Ce n’est que de l’affaiblissement de cette génératrice dont la fécondité diminue avec l’âge qu’il pouvait espérer un apaisement à sa torture.
只有等到这台发生器能力随着年事日长而逐渐衰退,他才能指望这份折磨有所减轻。
Cela ne contribue pas à l'apaisement, estime la Première ministre.
总理认为,这无助于绥靖政策。
Fermeté et réalisme outre-Manche, mission apaisement en Italie.
横跨海峡坚定和现实主义,在意大绥靖使命。
Un appel au calme et à l'apaisement.
呼吁冷静和安抚。
Donald Trump joue la carte de l’apaisement avec l’Iran.
唐纳德·特朗普正在与伊朗打绥靖牌。
Là encore, la volonté d'apaisement américaine est manifeste.
在这方面, 美国绥靖政策愿望再次显而易见。
Elle a exhorté toutes les parties à contribuer à l'apaisement de la situation actuelle au Moyen-Orient.
她敦促各方为平息中东当前局势作出贡献。
Et il y a eu absolument aucun mot d'apaisement.
并且绝对没有任何绥靖话。
Rishi Sunak a promis stabilité économique et apaisement aux Britanniques.
Rishi Sunak 向英国承诺经济稳定和绥靖。
Les appels à l'apaisement n'y auront rien fait.
呼吁绥靖政策不会有任何作用。
ZK : La Turquie et la Grèce semblent avoir opté pour l'apaisement.
ZK:土耳其和希腊似乎选择了绥靖政策。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释