Nous devons éviter d'élaborer ces projets en aparté pour venir les imposer aux différentes délégations ici en pleine séance.
我们必须避免这样:准备案文时间一拖再拖,而等我们会议一开起来,就把案文强加于。
La persistance de préjugés transparaît dans cette anecdote d'un des interlocuteurs du Rapporteur spécial : au cours d'une conférence, un représentant du Gouvernement roumain lui aurait fait remarquer en aparté qu'il doutait de l'identité d'un représentant d'une association rom parce qu'il était élégant, d'un haut niveau intellectuel (c'était un sociologue) et avait sans doute un casier judiciaire vierge (sic).
特别报告员接触中有告诉他一件趣闻,从中可见偏见根深蒂固:说是罗会一名代表温文尔雅、有教养(是位社会学家),可能又没有犯罪记录,据说罗马尼亚政府官员在闲谈怀疑他出身。
La proposition que le Mouvement des pays non alignés a faite à cette séance, à l'issue de consultations en aparté pour discuter de ma proposition - et plus précisément pour décider si oui ou non on y ajoutait les termes « et la non-prolifération » à la fin de ma proposition sur le désarmement nucléaire - n'a débouché sur rien. J'en ai donc conclu qu'il n'y avait pas de consensus sur ma proposition.
在讨论我提议单独商之后不结盟运动在该次会议上提出提议——具体来说,就是是否要在我核裁军提议结尾处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我结论是,我提议没有得到共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petit aparté d'ailleurs, les fiches recettes YouCook sont compatibles avec le Google Nest Hub Max, c'est juste hyper pratique, je vais vous faire une petite démo. Ok Google, trouve des recettes de poulet de YouCook.
另外再插一句,Youcook的食谱卡片与Google Nest Hub Max的可兼容,非常方便,来给你们展示一下。Google,请找些Youcook的食谱。
Leur aparté était couvert par le tumulte et s’y perdait. Les bouffées de pluie avaient mouillé la voiture toute grande ouverte ; le vent de février n’est pas chaud ; tout en répondant à l’Espagnol, la poissarde, décolletée, grelottait, riait, et toussait.
他们的私语被嘈杂的声音所掩盖,听见了,阵雨把敞开的车辆淋湿,二月的风又温暖,这个骂街的袒胸女子,一边在回答西班牙人的话,一边颤抖着,又咳又笑。