Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.
在此之后,我们对和平、稳定和情报以厚望。
Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.
这个例子就象许多其他例子一样,给我们启示是,当发展政策考虑到志行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援良性循环之中彼此加强。
De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.
确,大湖区域正在发生情况是这一区域人民始终向往,非洲盟和合国始终提倡、支持、之作出努力和帮助实现结果。
Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.
虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构来审查和落实《公约》规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。