Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉的自我管制是必的。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,自律是不够的,应该合国家法和建立具有独立国际监督机制的有约束力的国际文书。
Ils ont salué la tradition d'autodiscipline que manifestent les acheteurs et vendeurs de diamants et les propositions constructives avancées par le Conseil mondial du diamant, créé par le secteur pour résoudre le problème des diamants du sang.
与会者认识到钻石业这一行自订章的传统,以及为解决冲突钻石问题而成立的世界钻石理事会的建设性建议。
Troisièmement, il convient de mettre l'accent sur l'autodiscipline dans les entreprises et de soutenir leurs efforts pour améliorer les mécanismes assurant la sécurité au travail, tout en contrôlant et en inspectant ces mécanismes pour vérifier leur conformité avec les divers systèmes garantissant cette sécurité.
三是着眼于建立企业安全生产自我约束、持续改进的安全生产工作机制,监督、检查企业的各项安全保障制度的落实情况。
Tout en reconnaissant que l'autodiscipline du secteur par ses associations professionnelles proposée par le Gouvernement est assortie de mécanismes d'exécution, de contrôle et de sanction, le Groupe de travail regrette que le Gouvernement ait jugé que la voie législative n'était pas envisageable pour le Royaume-Uni.
虽然工作组认识到政府建议的产业协会的自律办法考虑到落实、监测和制裁机制,但它对政府不认为立法是联合王国可用的选项感到遗憾。
L'UNICEF accorde une grande importance à l'acquisition du savoir, à la prise de conscience et à l'autodiscipline, et rappelle aux membres de son personnel qu'ils ont pour responsabilité commune d'être vigilants face à tout comportement inapproprié ou contraire à la déontologie sur le lieu de travail, conformément à la politique de tolérance zéro en matière de fraude, de harcèlement et d'abus de pouvoir.
儿童基金会点强调学习、意识和积极的自我约束,并提醒工作人员,依照儿童基金会对欺诈、骚扰和滥用权力的零容忍政策,他们都有责任警惕工作场所的不道德和不当行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。