Ces personnes se rendent aujourd'hui aux autorités gouvernementales.
这些人今天来找政府当局。
La délivrance des visas relève des autorités suisses.
签证的颁发由瑞士当局管理。
Ces services sont rémunérés par les autorités publiques.
公共当局付民,以开展这类额外活动。
La responsabilité incombe également à l'Autorité palestinienne.
巴勒斯权利机构也有责任。
Elle existe dans l'autorité unique du Secrétaire général.
它存在于秘书长的独特权威中。
Les dispositions susmentionnées ne concernent que les autorités fédérales.
以上仅是联邦政府的法律。
Les marchandises ont été confisquées par les autorités chypriotes.
塞浦路斯当局没收该货物。
Trois allégations ont été transmises à l'Autorité palestinienne.
向巴勒斯当局转达三项指控。
Les détenus devraient être immédiatement remis aux autorités soudanaises.
被拘留者必须立即交苏丹当局。
La licence est enregistrée auprès des autorités douanières russes.
许可证必须在俄罗斯联邦海关进行登记。
Placée sous son autorité globale, elle comporterait deux volets.
在他或她的全面主管下,特派团由两个部分组成。
Sa mission poserait aux autorités tanzaniennes la même question.
他表示,他的访问团也将会向亚当局提出同样的问题。
Ces fonctionnaires assureront la liaison avec les autorités compétentes.
这些人员应是同主管当局联络的人。
Les demandeurs d'asile doivent coopérer avec les autorités.
寻求庇护者有责任与当局合作。
Celles-ci ont été aussitôt transmises aux autorités judiciaires compétentes.
调查结论已立即送交有关司法当局。
Il a également rencontré les autorités algériennes et mauritaniennes.
他还会见阿尔及利亚和毛里塔亚当局的人员。
Il aurait été déclaré apostat par certaines autorités religieuses.
据说,某些著名的神职人员将他称为叛教分子。
Les cas indiqués sont uniquement ceux notifiés aux autorités.
这些还只是当局接获举报的案件。
Nous avons l'autorité morale de parler à ce rassemblement.
我们在本次聚会上有道德权力发言。
Il invite instamment l'Autorité palestinienne à suivre cette voie.
他敦促巴勒斯权力机构选择这条途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Demain matin il faudra prévenir les autorités.
“我们明天午要通知当地政府。”
Le dictionnaire fait donc autorité pour des décennies.
因此,字典在几十内具有权威性。
Plus de 40 incidents ont été signalés aux autorités.
已经有40多起事件报告给当局。
Tout le monde ici connaît l'autorité du Guide.
统帅的威信大家都清楚。
Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.
他们需要用所有的时间来行使他们的权威。
Mais les condamnations n'émanent pas que des autorités ecclésiastiques ou des cités.
然而,指责不仅来自教会或城市政府。
– Vous n'avez aucune autorité pour me dire ce que je dois faire !
“你没有权利支使我去任何地方!”
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。
On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是拒绝服从当局。
C’est pour marquer une certaine distance, une autorité aussi.
这也是为了突显某种距离感,某种权威。
En réalité, c'est bien pour imposer son autorité.
,这是为了强加其权威。
Ça officialisera la fonction et ça lui donnera l'autorité nécessaire.
“这样可以正式授权给他。
Les autorités confirment la mort des cinq passagers.
政府方面证五名乘客死亡。
Ce petit air d’autorité plut à Amanda.
这小小的专断神气,正中阿芒达的意。
Et enfin, on vouvoie les personnes d'autorité.
后,对于权威人士,我们要用敬语。
Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.
有时,他会带着和蔼的高傲气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生总由他嘲笑。
L’inspecteur en était à sa première tournée et voulait donner bonne idée de lui à l’autorité.
这是巡查员第一次视察,他想显示一下他的权威。“我们先去看这一个。”他又说。
Vous mentez ! dit l’abbé Busoni, avec un accent d’irrésistible autorité.
“你撒谎!”布沙尼神甫用一种无法抗拒的威严的口吻说。
Nous continuerons de rétablir l'autorité partout où elle manque face aux incivilités et à la délinquance.
我们将继续恢复在面对不文明行为和犯罪时所缺乏的权威。
L’évêque regarda fixement le curé et reprit avec autorité : — Dieu !
主教用眼睛盯住神甫,一本正经地说:“是帝!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释