有奖纠错
| 划词

Cette fille s'est aventurée sur la glace.

这个姑娘在冰上冒险。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'amis décide de s'aventurer sur un sentier d'escalade en haute montagne.

一群朋友决定到一座已经关闭维修山上去攀岩。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

“那咱们就请他们吃罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

同时,在没有必要情况下冒然行事是轻率

评价该例句:好评差评指正

Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.

一名住店巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.

每天都有离开营地拣柴妇女遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.

还应避免进其它国际机构主要从事领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.

在政府应有鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进防卫、航空航天等需要勇气领域。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.

这些勇敢海员们经常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处情况都很熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.

然而,我们决不能在打击恐怖主义幌子下干涉其他国际资助领域。

评价该例句:好评差评指正

Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.

编写这份联合报告准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉领域,也探讨了不熟悉

评价该例句:好评差评指正

Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.

继续有报告说,妇女走出难民营时经常遭到境内流离失所者强奸。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément parce que les changements structurels dans cette institution sont si difficiles à effectuer qu'on a si rarement tenté de s'aventurer sur ce terrain.

正是因为本机构结构性改革是如此困难,因此很少做过这样尝试。

评价该例句:好评差评指正

Sans trop s'aventurer, l'on pourrait, a-t-il affirmé, rester ouvert à de nouveaux thèmes pour autant qu'ils figurent dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban.

他说,我们也不必走得太远,只要新主题已载于《德班宣言和行动纲领》中,就应当对这些提议保持开放态度。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec toute la clarté qui caractérise notre position actuelle que le Gouvernement tchadien réagira à l'encontre des réfugiés qui s'aventureraient dans une telle entreprise.

因此,乍得政府将以其目前立场所反映明确态度,对从事这种活动难民采取行动。

评价该例句:好评差评指正

S'il était nécessaire de traiter ces aspects, en s'aventurant trop sur le terrain du droit international humanitaire, le Comité spécial outrepasserait son mandat et ses compétences.

尽管有必要进行这些研究,但对国际人道主义法探究太深,将超出特设委员会任务规定和专门知识。

评价该例句:好评差评指正

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表话,如果要依赖种种在此大冒风险大部分思辨话。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles se sont toutefois rapidement révélées trop restrictives, et même la Banque mondiale, en la personne de M. Joseph Stiglitz, a commencé de s'aventurer "au-delà du consensus de Washington".

然而,这些规则很快证明过于具有限制性,即便是世界银行,如Joseph Stiglitz教授等人,也开始试图“超越华盛顿共识”。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité persiste autour de nombreux camps de personnes déplacées à l'intérieur du pays; ceux qui sont obligés de s'aventurer en dehors des camps risquent d'être assassinés, violés, dévalisés, etc.

许多现有境内流离失所者营地周围继续动荡不安;不得已而冒险离开营地者可能会遭遇谋杀、强奸、偷窃和其他犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes, également, se considèrent comme « sous-équipées » - notamment en matière de connaissances et de diplômes - et, à ce titre, ne s'aventurent pas sur le marché du travail.

不少人觉得自己没有足够能力(尤其是文化水平)到劳动力市场去冒险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nanocormie, nanocurie, nanoélectronique, nanofarad, nanofossile, nanogramme, nanohenry, nanoinstruction, nanolaser, nanomatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et malheur aux insectes qui s’y aventuraient !

要是有什么昆虫胆敢到那里去,那它就该倒楣了!

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais cela ne protégera pas les personnes qui s'aventureront à l'extérieur.

但这保护那些外出探险的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.

清沟工人的大靴子从敢冒险越过那几处熟悉的地点。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et du coup, j’ai eu très très tôt envie de m’aventurer dans ce métier étrange.

因此,我非常早就渴望从事这种奇怪的职业。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un petit bâtiment qui venait justement de passer devant nous aventura une barque pour nous secourir.

有一艘轻量级的船顺风从我前面飘过,就冒险放下一只小艇来救我

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Julia s'aventura dans une explication hasardeuse.

朱莉亚急中生智,找出一些理由来解释。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jamais je ne m'aventurerais à prédire quelque chose d'aussi invraisemblable !

“我肯定会预言这么遥远的事情!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'arbre a été planté à l'entrée du tunnel pour empêcher quiconque de s'y aventurer quand j'étais dangereux.

在地道口种那棵树,是为了让任何人在我对人有危险时遇到我。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais pour les aborder, il fallut s’aventurer par les sentiers difficiles d’un vaste taillis.

但要走近石栏,必须从广阔的乱石丛林间,很难走的小径中冒险穿行。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le pion noir mangea le fou blanc qui s'était aventuré imprudemment en E6.

黑卒吃掉了冒失闯到E6的白象。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et s'il en est ainsi, peut-on s'aventurer à déclarer ce suicide ?

如果真的是这样,我宣布这个人的自杀身亡了吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et surtout, ne vous aventurez pas dans l'aile interdite ni dans les soussols de l'école.

禁止进入禁区及学校地下室。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était donc impossible de s’aventurer sur l’interminable crête entre ces deux rangs de tirailleurs.

有了这次经验,就知道这条漫长的山脊,两边都是散兵线,是绝对上去冒险的了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle Lidenbrock s’aventura sous ces gigantesques taillis. Je le suivis, non sans une certaine appréhension.

叔父冒险走进这巨大的丛林,我也跟随着,觉得有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ici-bas, personne ne sait ce qu'est un lapin, et surtout, personne n'ose s'aventurer sur la terre ferme !

但在这个世界上,没有人知道什么是兔子,更没有人敢在陆地上冒险寻找它

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils se sont aventurés jusqu'à Terre-Neuve, à l'emplacement de l'actuelle Anse aux Meadows, où ils ont établi un campement.

远赴纽芬兰,在目前的兰塞奥兹牧草地遗址上,他在那里建立了一个营地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab s’aventurèrent même au milieu des écueils, toutes les fois qu’un objet attirait leur regard.

潘克洛夫和纳布只要发现一样东西,甚至在海浪里也要冲过去看一看。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est même interdit dans certains pays, où on met des contraventions aux intrépides baigneuses qui s'aventurent à défier la loi.

一些国家甚至禁止游泳,向敢于违法的勇敢游泳者发放罚单。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce qui fut fait à cinq heures du soir, heure à laquelle ils s’aventurèrent sous bois.

吃完饭,已经是傍晚五点钟,他立刻进入了森林。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Il suffit de s’aventurer un peu dans les rues et voilà, il se passe plein de choses.

你只需要在街上进行一点冒险,然后,就会发生很多事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nanowatt, nansha qundao, nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接