Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机对五角大楼进行了袭击.
Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.
然而如果出现交通意外话,刑事究也难免。
Il est bel et bien parti.
他已经走了。
Ces attaques doivent être considérées, bel et bien, comme des crimes.
必须将此类袭击行为视为犯罪。
L’été est bel et bien terminé, mais l’heure n’est pas encore venue de ressortir les pulls.
夏天完完全全结束了,但是又没有到重新拿出毛衣时候 。
Le monde auquel nous aspirons est bel et bien à notre portée.
我们所世界是完全能够现。
Dans certains cas, ces guerres durent bel et bien depuis des générations.
在某些情况下,这些战争持了好几代人。
Le multilatéralisme est bel et bien un principe fondamental de nos travaux.
多边主义是我们工作核心原则。
Il s'agit bel et bien d'un gouvernement d'union nationale.
是民族团结政府。
On peut intuitivement supposer qu'une telle relation positive existe bel et bien.
可是直接设想存在这种积极关系。
Ces lieux historiques abritent bel et bien le parlement des peuples de la planète.
这个具有历史意义大厅是世界各国人民议会。
Il est indubitable que le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient existe bel et bien.
毫无疑问,中东存在核扩散危险。
Selon ce critère, la visite de M. Gambari est bel et bien un succès.
从这一意义上讲,甘巴里先生此访是成功。
Il s'agit, bel et bien, d'un fléau qu'il faut directement affronter.
需要直接对抗这一灾祸。
Il est indubitable que la délégation de pouvoirs se pratique bel et bien au Secrétariat.
因此秘书处显然有着适当授权机制。
Il s'agit bel et bien de violations du droit international et des principes internationalement reconnus.
这些法律规定际上侵犯了国际法和国际公认原则。
De fortes suspicions de nouveaux emplois de mines antipersonnel dans certains conflits existent bel et bien.
大量迹象表明,在一些冲突中又有新使用杀伤人员地雷现象。
Pourtant, le Comité est bel et bien en contact avec des pays en développement ou en transition.
发展中国家在该委员会中没有代表,尽管委员会与发展中经济体和转型经济体进行联系。
Cela dit, il a été confirmé que huit réclamations avaient bel et bien été présentées en double.
但是,据认,际上发生了8件重复索赔。
Mais les actes décrits dans le présent rapport laissent à penser que cela l'est bel et bien.
但从本报告所描述行动中这样意图或目是明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, tu es bel et bien vivante, traîtresse!
看来你还活好好呀,叛徒小姐!
Et pourtant, c'en est bel et bien un.
然而,它是一个火山。
Oui, aujourd'hui, on a bel et bien Apple Vision Pro.
是,今天我们入手了Appel Vision Pro。
Oui, ma chère, et le rapt est bel et bien consommé, répondit Eugénie.
“是,我亲爱,次逃跑干得漂亮极了。”欧热妮答。
Tout le monde penserait que j'ai été bel et bien décapité, eh bien, non !
大多数人都会认为,实际上和掉脑袋一个样儿,可是不行!
Bref, tout cela est bel et bien recyclable, et voici comment ça se passe.
简而言之,一切确实是可,以步骤。
Tout cela est bel et bien, dit alors Pencroff, qui avait écouté de toutes ses oreilles.
“一切都是真实。”洛夫聚精会神地听完以后说。
Et pourtant, je suis bel et bien en train de marcher sur les pentes d'un ancien volcan.
然而,我正走在一座古火山山坡上。
On sait qu'elle est bel et bien arrivée en Albanie, où elle a séjourné chez son cousin.
她肯定到了阿尔巴尼亚,因为她在那里见到了她二表姐。
Et en un sens, les anciens Égyptiens ont réussi leur coup, puisqu'ils sont bel et bien éternels.
从某种意义上说,古埃及人已经成功了,因为他们确实是永恒。
(Ron sembla très excité lorsqu'il vit le panier et fut convaincu qu'elle distribuait bel et bien des pièces d'or.)
(罗恩第一次看到篮子时很兴奋,以为她真发金币呢)。
Les autorités qui ont analysé les films ont conclu qu'il s'agissait bel et bien d'un objet volant non identifié.
分析了些拍摄图像当局得出结论,那确实是一个不明飞行物。
On a une belle émulsion et bien sûr, il ne faut pas gâcher.
我们得到了一个非常好乳液状,当然,不能让它变质。
Eh oui, en effet, dit-il d'un ton solennel, ce sont bel et bien des lutins de Cornouaille fraîchement capturés.
“不错,”他演戏似说,“刚抓到康沃尔郡小精灵。”
Mais au final, 36 captifs ont bel et bien réussi à rentrer chez eux.
但最终,36名俘虏设法返家园。
Maintenant, si cet ordre naturel existe bel et bien, pourquoi les profs ne l’utilisent pas pour construire leurs cours ?
现在,如果种自然顺序确实存在,为什么教师不使用它来构建课程呢?
La lutte contre l'élément primitif a bel et bien eu lieu, tout comme l'affirmation du pouvoir royal masculin.
反对原始元素斗争确实发生了,男性王权主张也出现了。
C’étaient là de bien belles choses, et bien tentantes, et bien bonnes à voler au profit des malheureux.
那都是些美丽、令人爱不忍释、很值得偷去救济穷人东西。
Le dinosaure est bel et bien culte.
恐龙确实是邪教。
Les 28 sont bel et bien divisés.
28个国家是真正分裂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释