有奖纠错
| 划词

De telles mesures sont possibles étant donné les relations non belliqueuses entre les grandes puissances.

大国之间能保持非敌对关系,这些措施应当不难执行。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都有理由作出这种挑衅、煽动性声明。

评价该例句:好评差评指正

Le discours belliqueux et l'escalade militaire sont vains.

战争言辞军事升级徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Les preneurs de décisions ne veulent entendre parler que d'actions belliqueuses.

他们根本有注意到如果可以不流一滴血而实现消灭恐怖主义的目的,那将美国人民的无上的荣耀。

评价该例句:好评差评指正

Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。

评价该例句:好评差评指正

Les intentions belliqueuses du régime iraquien à l'égard du Koweït sont évidentes.

伊拉克政权对科威特的动武企图昭然

评价该例句:好评差评指正

Ils ont incité des groupes belliqueux à poursuivre des guerres subversives et de déstabilisation.

们怂恿各敌对团体进行颠覆性破坏性战争。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceci a été obtenu sans effusions de sang ni menaces belliqueuses.

甚至更重要的,这有流血事件也有好战的威胁的情况下实现的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est inquiétant, parce que les paroles ont été suivies par des actes belliqueux.

这种情况令人担忧,因为随着这些指责而来的好战行为。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces actes est une manifestation des intentions belliqueuse d'Israël contre la région tout entière.

这些屡次发出的信息表明了以色列对整个地区的入侵意图。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, au cours de cette période, les violences se sont poursuivies, tout comme le discours belliqueux de M. Mugabe.

令人遗憾的此期间暴力仍继续,而穆加贝先生的好战言论也继续。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait davantage encourager le dialogue entre les civilisations, en faisant fi des préjugés politiques et des attitudes belliqueuses.

应该进一步鼓励各种文明之间的对话,蔑视政治偏见好斗态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons ces déclarations inamicales, belliqueuses et assimilables à une déclaration de guerre contre le peuple pacifique du Libéria.

我们认为,这种言论不友好的、好战的、无异于对平的利比里亚人民宣战。

评价该例句:好评差评指正

Cette agression montre l'attitude belliqueuse qui est maintenue par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de l'Iraq.

这些侵略行径显示出美利坚合众国联合王国对伊拉克一贯采取的敌对态度。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays n'est en principe pas un pays de culture agressive, encore moins dont l'État et le peuple seraient belliqueux.

我国原则上说并非有侵略文化的国家;我们的人民也绝非好战。

评价该例句:好评差评指正

Admiré, certes, controversé, jalousé, respecté aussi pour sa vivacité intellectuelle, mais aimé non, justement parce que son intelligence était narquoise, belliqueuse.

被钦佩,这当然的,同时也因其智慧被争议,被嫉妒,被尊敬,但却并不受人爱戴,这因为他的智慧总略显狡黠与好斗。

评价该例句:好评差评指正

L'entretien d'une tension continue autour de l'Iraq, et les intentions ouvertement belliqueuses préoccupent vivement le Président et le Gouvernement du Bélarus.

围绕伊拉克问题继续动荡的紧张局势公然的好战意图,使白俄罗斯共国总统与政府深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat était entièrement prévisible - une nouvelle vague de déclarations belliqueuses en Azerbaïdjan, des éloges mensongers, de la spéculation politique, etc.

结果完全可想而知:阿塞拜疆境内出现了新一波好战言论、虚假赞词政治投机等。

评价该例句:好评差评指正

Cette diplomatie belliqueuse et agressive, de même que l'occupation illégale du territoire de l'État iraquien, entachent l'image de fair-play de l'ONU.

这种好战的、舞枪弄棒的外交活动以及对伊拉克国的非法领土占领,联合国办事公平形象上的污点。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.

不能逃避责任,也不能对邻国人民摆出威胁、好战的姿态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥氏体晶粒度, 奥氏体区, 奥氏体铸铁, 奥氏小体, 奥斯卡金像奖, 奥斯陆, 奥斯陆斑岩, 奥斯曼帝国, 奥斯特, 奥斯特雷统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Leurs attitudes est belliqueuses, on peut dire qu'ils vont être servis.

态度是,也可以说们是要被满足需要

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En quelques années, il parvient à imposer de grandes réformes qui assurent la paix avec les voisins belliqueux.

在几年内,成功地实施了重大改革,确保了与交邻国和平。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Le porte-parole a toutefois déclaré que Washington prenait au sérieux la " rhétorique belliqueuse" de Pyongyang.

然而,这位发言人表示,华盛顿认真对待平壤" 言论" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais il existe une autre raison de détruire la civilisation terrienne : c'est une race belliqueuse qui peut se montrer très dangereuse.

们也是种族,很危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Les leaders d'une coalition de 14 partis politiques dénoncent " le caractère irresponsable, belliqueux et antipatriotique" du chef de l'Etat.

由14个政党组成联盟领导人谴责国家元首" 不负责任,和不爱国性格" 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton était un Normand dont son maître avait changé le nom pacifique de Boniface en celui infiniment plus sonore et plus belliqueux de Mousqueton.

穆斯克东是诺曼底人,本来有一个温厚名字,叫波尼法斯,主人给换成了穆斯克东这样一个非常响亮,非常名字。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et il est construit sur le mot latin bellum, qui veut dire la guerre, et qui donne par exemple l’adjectif belliqueux.

它建立在拉丁词 bellum 基础上,表示争,并给出了形容词例子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais selon un premier décompte, la France serait le pays européen le plus belliqueux en participant à 50 conflits majeurs sur 125 depuis 1495, suivi par l'Autriche et l'Espagne.

但根据初步统计,法国可能是最欧洲国家,自1495年以来, 法国参与了125重大冲突50,其次是奥地利和西班牙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je rappelle tout cela pour vous expliquer, mais je ne l'ai jamais fait de manière belliqueuse à l'égard de la Turquie ou de son dirigeant.

我记得这一切是为了解释,但我从未以方式对土耳其或其领导人这样做。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il serait exagéré de dire que ce mot appartient à un vocabulaire belliqueux, mais enfin, souvent, il apparaît quand on a besoin d'évaluer un rapport de force.

说这个词属于词汇未免有些夸张,但不管怎么说, 它经常出现在需要衡量力量对比时候。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mon père savait que seul, peut-être, M. de Norpois avait averti l’Empereur de la puissance grandissante et des intentions belliqueuses de la Prusse, et que Bismarck avait pour son intelligence une estime particulière.

父亲知道德-诺布瓦先生也许是唯一一位提请皇帝注意普鲁士军备扩张和争意图人;知道俾斯麦对德-诺布瓦智慧表示佩服。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

La Maison Blanche a déclaré lundi que Washington n'avait pas constaté de mouvements militaires majeurs en République populaire démocratique de Corée (RPDC) malgré la récente vague de " rhétorique belliqueuse" .

白宫周一表示,尽管最近出现了一波" 言论" ,但华盛顿尚未在朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)看到任何重大军事行动。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Par exemple, l'alliance d'Athènes avec Argos en 462 – ennemi héréditaire de Sparte – combiné à la construction de remparts et d'arsenaux défensifs, montre bien l'attitude belliqueuse de la cité envers les spartiates.

例如,雅典与462年阿戈斯联盟——斯巴达世袭敌人——加上防御性城墙和军火库建设,显示了这座城市对斯巴达人态度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Les Japonais sont, certes, de moins en moins pacifistes, mais accepter de faire du Japon une nation à nouveau belliqueuse, il y a loin de la coupe aux lèvres.

日本人当然越来越不喜欢和平了,但是接受让日本再次成为国,这离嘴边说还远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le magistrat évoque par exemple les propos belliqueux d'Alpha Condé et son entourage lors de meetings politiques appelant explicitement les populations à l'affrontement, il cite aussi l'impunité totale dont ont bénéficié les forces de sécurité.

例如,治安法官援引阿尔法·孔戴及其随行人员在政治会议上言论,明确呼吁民众对抗,还提到安全部队完全逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On pourrait penser que ce métal est d'abord lié à des instruments de vie, notamment des outils de culture, soc de charrue, etc. Hélas, l'esprit humain est si profondément belliqueux qu'on l'associe d'abord aux armes.

人们可能认为这种金属主要与生活工具有关,特别是农具、犁头等。唉,人类精神是如此, 以至于我们首先将其与武器联系起来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je considère que ces deux seuls exemples montrent qu'aujourd'hui la Turquie a un comportement belliqueux avec les alliés de l'OTAN. Ensuite ce que la Turquie a conduit dans la Méditerranée orientale était profondément agressif à l'égard de Chypre et de la Grèce.

我认为,仅这两个例子就表明,今天土耳其行为与北约盟国。第二,土耳其在东地所作所为对塞浦路斯和希腊极为咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Ça fait très longtemps que les Iraniens ne comprennent pas la diplomatie belliqueuse des dirigeants de leur pays et ça fait très longtemps que les ayatollahs sont vraiment détestés des Iraniens.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le mot très tôt a été utilisé de façon belliqueuse : il s’agit de machines de guerre diverses, notamment de catapultes, au Moyen Âge, qui servent à envoyer des projectiles sur l’ennemi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥委会, 奥斜安山岩, 奥匈帝国, 奥匈二元帝国制, 奥依语, 奥依语方言, 奥义, 奥援, 奥运场, 奥运村,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接