有奖纠错
| 划词

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛。

评价该例句:好评差评指正

En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.

穿过一条小开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大的白杨。

评价该例句:好评差评指正

Au Sénégal, le FIDA a aidé les agriculteurs à mettre en œuvre les technologies agroforestières suivantes: bosquets de village, plantation et protection d'acacias albidas et construction de fourneaux en argile permettant d'économiser l'énergie.

在塞内加尔,发基金利用以下林业技术向供支持:培育乡村小片林地,种植和保护微白金合欢,以及建造节能粘土厨灶等。

评价该例句:好评差评指正

Pour les collectivités et les petits investisseurs, y compris les agriculteurs, la plantation d'arbres permet de créer des brise-vents, des jardins familiaux, des bosquets et nombre de systèmes agroforestiers dont ils obtiennent des produits ligneux et non ligneux, du bois de feu, des fourrages et des matériaux de construction, notamment dans les pays à faible couvert forestier.

社区和小投资人,包括个,都在植树营造防护带、美化庭园、发展小林地和一系列林系统,以供木材和非木材类林业产品、薪材、饲料和庇护,在低森林复盖率国家而言尤

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单头并躯联胎, 单头花序的, 单头开口扳手, 单头塞规, 单涂层, 单腿的, 单桅船, 单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des cris aigus s'élevaient des bosquets et des silhouettes sombres en émergeaient.

许多花丛里传出尖叫声,几个黑乎乎的身影从里面蹿了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

De cette distance, on aurait dit un bosquet d'arbres noirs et secs.

从远处看去像一片黑色的枯

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fleur et Roger Davies avaient disparu, sans doute dans un bosquet moins exposé aux regards.

芙蓉罗杰·戴维斯不见了,大概是钻进了更隐秘的丛里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La voiture perdit de l'altitude et Harry aperçut une mosaïque de champs et de bosquets.

弗雷德把车降低了一些,哈利看到一片片田地一簇簇木组成的深色图案。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Arbres et bosquets étaient couverts de givre et toute la contrée ressemblait à une forêt de blanc corail.

灌木丛覆盖一片白霜,看起来像白珊

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des parties gentilles, une friture à Saint-Ouen ou un lapin à Vincennes, mangés sans épate, sous le bosquet d’un traiteur.

大都是气氛谐、融洽的聚或是在圣杜昂吃油炸鱼,或在凡赛尼森吃一些兔肉,并不讲究就餐的地方,只在某个卖饭小商人的亭榭里吃。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Les insectes du bosquet qui s’étaient habitués à leur présence reprirent leurs cricris mélodieux.

中的夏虫似乎适应了的存在,又恢复了悠扬的鸣叫。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Des aventures se cachent derrière les bosquets.

冒险隐藏在后面。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

On va fouiller maintenant un bosquet de Corrèze.

.. 我现在要搜索科雷兹的一片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On dirait que des dinosaures vont débarquer, vont sortir du bosquet.

看起来恐龙要降落了,从里出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une personne qui a surgi d'un bosquet et qui nous a visés.

- 一个人从灌木丛中出现,瞄准了我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A peine le temps de nous répondre que le feu embrase déjà un bosquet.

- 几乎没有时间回答我大火已经烧毁了一片小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une reprise juste en face, dans le bosquet devant.

- 对面的复苏,在前面的小中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même un jour, dans un bosquet du Moulin de la Galette, Lantier amena une femme, avec laquelle Coupeau le laissa au dessert.

直到有一天,朗蒂埃甚至带了一个女人到“加莱特磨坊餐厅”去,饭吃过上饭后果品时,古波自己辞身而去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'où la chasse aux druides que les Romains mènent parfois dans le monde celte, en ciblant les forêts et les bosquets sacrés.

因此,罗马人有时会在凯尔特世界猎杀德鲁伊,目标是神圣的森

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Elle, la brume, le clair de lune, tout cela rappelait à Hynes cette nuit dans le bosquet de bambous de leur maison japonaise.

这雾、这月光,让希思斯回到了那个日本庭院里的竹之夜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Celle-ci raconte comment, en allant à son mariage, sir Olof (ou Olaf) est séduit par la fille du roi des elfes dans un bosquet.

它讲述了奥洛夫爵士(或奥拉夫)在去参加婚礼的路上,在一个小里被精灵王的女儿引诱的故事。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle le conduit au bosquet sacré et berce le dragon pour qu’il s’endorme, ce qui laisse à Jason le temps de récupérer la toison.

她把带到了神圣的小,让龙睡着了,使得杰森有时间去取回羊毛。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le lieu du supplice s’était transformé en un épais bosquet de rosiers rouges, au-dessus desquels brillait une fleur blanche comme une étoile.

酷刑的地方变成了一片茂密的红玫瑰,上面像星星一样闪耀着一朵白色的花朵。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une femme vêtue d'un kimono, sur lequel de magnifiques fleurs rouges brodées donnant l'impression d'un bosquet de fleurs mouvant apportaient à ce micro-monde une saveur printanière.

看到来人是一个穿着日本服的女子,那身点缀着小红花的华丽服像移动的花簇,为这个小宇宙带来了春光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单位容积, 单位生产成本, 单位矢量, 单位税, 单位体积, 单位向量, 单位元素, 单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接