Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那些悲惨时刻追忆令他激动不已。
Maître Olivier Dahan, tu as bouleversé ma vie, vraiment».
“大师奥利维埃· 昂,你为我所做一切撼了我生活。
Le monde est aujourd'hui bouleversé par ce néfaste terrorisme.
罪恶恐怖主义使整个世界感到不安。
La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织产生了彻底变更 。
Pourquoi être si bouleversée ?
为什么如?
Nos travaux vont être sérieusement bouleversés à bien des égards.
本组织工作在许多方面受到严重影响。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡》上映则极有可能打破这一切推测。
L'introduction de la photogrammétrie numérique a totalement bouleversé le monde de la photogrammétrie.
数字摄影测量完全改变了摄影测量领域。
Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.
自然灾害及其巨大灾难后果,这些灾难给人带来绝望情绪,让我们所有人都为止撼。
Certains d'entre eux ont provoqué de graves crises humanitaires qui ont bouleversé nos peuples.
有些冲突已经造成严重人道主义危机,影响我们人民。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了他计划。
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他们怀着对我兄弟悲苦思念离开人世。
Ces actes méprisables ont bouleversé la conscience de toute l'humanité.
这些可鄙行为撼了全人类良知。
Le peuple pakistanais est bouleversé par ces actes de terrorisme odieux.
巴基斯坦人民深为这些万恶恐怖主义行为所。
Les événements tragiques du 11 septembre ont bouleversé la communauté mondiale.
11日悲剧事件令整个国际社会。
L'élection du 24 septembre a bouleversé le paysage politique en République fédérale de Yougoslavie.
9月24日选举使南联盟政治形势发生急剧变化。
En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée.
他们健康受到影响,他们教育受到影响,他们整个生活被彻底打乱。
Il y a deux mois, le monde entier était bouleversé par une série d'actes de terrorisme sans précédent.
两个月前,前所未有恐怖行动撼了整个世界。
Je sais qu’elles ont bouleversé des habitudes et qu’avant de produire leurs effets elles ont pu provoquer des inquiétudes.
我知道这些改革打破了不少常规,而且在产生效果之前还会引发一些担忧。
Nous ne connaissons pas pour l'instant les causes de la catastrophe, mais nous sommes bouleversés et horrifiés.
刻,我们不知道这次灾难原因,但我们深感动和骇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ces mots la figure du maire fut bouleversée.
听了这句话,市长大惊失色。
On revient sur ces derniers jours qui ont bouleversé la France.
来回顾这些让法国产生混乱的日子。
Ce film, ça m'a bouleversé. Hein ?
这部电影打动了。
Sur le visage de Paneloux, une ombre bouleversée passa.
在帕纳鲁的脸上掠过抹被震惊的阴影。
Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.
整个美国都因这悲剧而悲痛欲绝。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还是让人很痛苦。也被打动了。
Je l'ai vu. J'en suis sorti complètement bouleversé.
看了,看完之后十分震惊。
Elle a raison. William et Harry sont déjà assez bouleversés pour ne pas ajouter de l'horreur au chagrin.
她是对的。威廉和哈里已经很沮丧了,有必要给悲伤增加更多的恐怖。
Elle était vraiment bouleversée quand Black a failli te poignarder, Ron.
“布莱克差点儿用刀刺了,她真担心,是这样的,罗恩。
En même temps Emmanuel entra, le visage bouleversé de joie et d’émotion.
这时艾曼纽已走了进来,他的脸上洋溢着兴奋色彩。
– Non ! protesta Neville, qui paraissait bouleversé. Non, je n'ai pas peur !
“不!”纳威不安地说,“不害怕它——!”
Tu dois être bouleversé par ce que nous avons entendu hier.
“对于昨天听到的东西,定心烦意乱。
Il s'en fiche qu'elle ait eu peur, qu'elle soit bouleversée… C'est comme si elle n'était pas humaine !
他根本不管她是多么害怕,多么难过——他根本就不把她当人!”
Il se sentait trop bouleversé pour passer ce jour-là dans sa famille.
他感到要在家里过这天太糟心了。
Cet acte a bouleversé la population et les hommes politiques de tous les partis.
这行为震惊了各方民众和政客。
Alors les habitants furent terrorisés, les demeures bouleversées, toute la contrée parcourue, battue, retournée.
这样来,河谷里的居民受到恐吓了,房屋受到扰乱了,整个地方都被他踏勘过,搜索过,翻转过。
Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.
但是她显然发现的表情有些特别,不安和焦急。
Tout cela a complètement bouleversé le consensus autour de la structure antique de Cordoue.
所有这些都彻底颠覆了与科尔多瓦古代建筑相关的共识。
Il était bouleversé, il eût voulu être très beau, il eût voulu avoir la croix.
他心慌得厉害,他多么希望自己是个极美的男子,他多么希望自己能有个十字勋章。
N’abandonne pas, Mary, pas maintenant, elle a besoin de toi. Lisa a bouleversé ta vie.
“玛丽,不要放弃,尤其是现在千万不要放弃,丽莎需要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释