有奖纠错
| 划词

Bride, Milan, Londres, Paris importations, Asie du Sud-Est, Singapour, le Japon, les importations.

法兰,米兰,伦敦,巴黎进口,东南亚,新加坡,日本,进口。

评价该例句:好评差评指正

Cela revient à brider la parole orale et écrite des citoyens, ainsi que la liberté d'expression des journalistes.

这种情况压制了公民以口头或书面形式表达,并限制了记者言论自由。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于银根吃紧(虽然正在缓),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas exclu que les établissements financiers continuent à faire preuve de timidité dans leurs activités de prêt, au risque de brider la croissance.

因此,金融继续采取谨慎借贷立场,从而限制增长。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux consacrés au développement durable et à l'éradication de la pauvreté aideront à brider le fanatisme et à rétablir les valeurs de liberté et de tolérance.

可持续发展消贫工作将有助于抵制狂热主义、恢复自由宽容价值观。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la rédaction des études est surtout encadrée par des règles extérieures, purement formelles, qui le plus souvent brident le travail de l'expert au lieu de le rendre plus facile.

目前,研究报告编制受到外部纯粹形式规则控制,这不仅不帮助而且妨碍专家工作。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir».

种被人们认为限制了创造性、进取心、创新精神领导能力有缺陷文化之下,许多管理人员已经丧失了管理能力”。

评价该例句:好评差评指正

En continuant à appuyer le RUF, les dirigeants libériens prendraient la lourde responsabilité d'isoler davantage leur pays de la communauté internationale et ils contribueraient ainsi à brider ses chances de développement.

通过继续支持联阵,利比里亚领导人将承担项重大责任:使其国家日益被国际社所孤立,从而阻碍其发展

评价该例句:好评差评指正

Elles sont néanmoins bridées dans leurs choix d'un développement durable par leur petite taille, leurs bases de ressources naturelles et humaines limitées et leurs restrictions institutionnelles, pour ne citer que quelques exemples.

但由于其面积小、自然资源人类资源基础有限以及体制限制——这仅仅是其些因素——它们进行可持续发展选择受到同样限制。

评价该例句:好评差评指正

Les uns affirment que les emplois sont inexistants, d'autres sont persuadés que la faute incombe aux attitudes traditionnelles; d'autres encore affirment que les femmes deviennent trop puissantes et qu'il faut les brider.

有些人声称没有工作;另些人相信传统态度难辞其疚;还有些人认为妇女权力变得过大,必须加以控制。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les affaires de diffamation cachent la volonté du pouvoir politique et des puissances économiques de riposter face à des allégations de mauvaise gestion ou de corruption et de brider les médias.

诽谤案件在很多情况下,都是为了掩盖政治经济势力真实意图:对管理不善或腐败指控进行打击报复,或对媒体独立施加不当压力。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a pu constater au cours de sa mission que la liberté d'association, mais aussi toute autre forme d'expression d'opinions divergentes, étaient soumises à des contraintes visant à brider, voire à supprimer ces libertés.

这些限制若不是为了抑制上述各项自由,亦旨在削减这些自由。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont en effet encore bridées par la pénurie de moyens financiers, le manque de cadres et les lacunes de la formation, l'accès restreint aux marchés ainsi qu'à l'information commerciale et aux technologies, et le coût élevé des conditions commerciales.

小型企业受到资金匮乏、企业管理技能培训不足、进入市场并获取关键商业资料技术有限、开办企业费用高昂等不利因素限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts déployés pour écarter ou brider tous ceux qui entravent la pleine mise en oeuvre de l'Accord de Dayton : les criminels de guerre qui sont toujours en liberté, les membres d'organisations criminelles et les nationalistes extrémistes.

我们赞扬消除或限制阻碍充分执行《代顿协定》所有障碍:仍然逍遥法外战犯、有组织犯罪分子极端民族主义者。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations de district ont par ailleurs montré que, malgré leurs mérites évidents, les mécanismes de la justice traditionnelle peuvent dans certains cas avoir pour effet de brider la liberté d'expression, à cause de la honte éprouvée par les parties à un litige.

地区协商议还显示,尽管传统司法制具有明显优点,但在某些情况下,可能妨碍言论自由,因为纠纷当事人认为这是种羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné auprès des deux parties qu'elles devaient brider les extrémistes. La Mission a indiqué plus précisément aux Serbes du Kosovo qu'il leur fallait soumettre les demandes de participation de leurs partis aux élections dès maintenant afin de donner sa chance au processus.

代表团向双方强调,它们必须严格控制极端主义份子,对科索沃塞族具体信息是:现在就提交他们党派参加选举申请,以便使此程序有推进。

评价该例句:好评差评指正

L'intention de la Russie était surtout d'annexer ces territoires, de renverser le gouvernement légitime de la Géorgie, de menacer son indépendance, de brider sa souveraineté et de bien montrer à ses voisins et à l'Occident qu'elle avait le contrôle de ce qu'elle appelle sa « sphère d'intérêt privilégié ».

俄罗斯主要目是吞并格鲁吉亚领土,推翻格鲁吉亚合法政府,破坏格鲁吉亚独立,限制格鲁吉亚主权,让其邻国及西方国家知道它控制着它所谓“优惠利益范围”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pourra certainement pas être déraciné - au contraire, il ne fera que se renforcer - si cette mentalité est encore consolidée par la suppression des contraintes limitées existant actuellement qui brident l'emploi de la force militaire, ou si l'on donne l'idée que, d'une façon ou d'une autre, le droit doit se soumettre et se plier à la réalité du pouvoir.

通过取消现有对使用军事力量有限限制,并且描绘这样种情景:法律以这样或那样方式必须服从适应实力现实来进步加强这种心态,那么恐怖主义当然就不消除,相反恐怖主义只兴旺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大 辩论及演讲合集

Vous voulez brider dans le temps l'action syndicale?

你想随着时间推移工会行动吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans quatre siècles, après la catastrophe, le monde humain retombera peut-être au Moyen Âge et l’humanité se retrouvera de nouveau bridée.

四个世纪后,灾难后人类世界可能会退回到中世纪状态,人性将再次处于极度压抑之下。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il préconise de limiter le nombre quotidien de partages de ces vidéos et de brider ces applications.

它建议这些视频每日共享数量并这些应用程序。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On pourrait en douter : bridée par une commande administrative, le peintre Vigée-Lebrun n’a pas pu y exprimer l’originalité qui fait son succès.

受行政命令,画家维吉·勒布伦无法表达在此取得成功独创性。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tant que les Titans sont enfermés dans le Tartare, le monde n’est pas en mouvement, car les forces sont bridées, cachées et pour les libérer, il faut les domestiquer.

只要提坦们被关在塔尔塔斯,世界就不会转动,因为这些力量是被克、隐藏,为了释放它们,它们必须被驯服。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2020年合集

Les bases, c’est la liberté, le respect, la justice, la confiance donc pour moi, c'est vraiment le... c’est le terreau de l’épanouissement d’un enfant et en plus qui va pas brider son enthousiasme.

基本是自由,尊重,正义,信任,所以对我来说,这真是......它是孩子发展温床,此外,这不会抑热情。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Pour cent francs par an, elle faisait la cuisine et le ménage, cousait, lavait, repassait, savait brider un cheval, engraisser les volailles, battre le beurre, et resta fidèle à sa maîtresse, qui cependant n'était pas une personne agréable.

她为了一年一百法郎工资,下厨房,收拾房间,又缝,又洗,又烫,又会套马,又会喂家禽,又会炼牛油,对主妇忠心到底——而她却不是一个小胜随和人。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Je pense notamment à brider l'âne par la queue, sauter du coq à l'âne, elle demande de la laine à un âne, ça va prendre le temps de tuer un âne à coup de figues molles.

我特别想抓住驴子尾巴,从公鸡跳到驴子,她向驴子要羊毛,用软无花果杀死一头驴需要时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa chemise étroite, comme trempée d’encre, collait à sa peau, lui remontait jusqu’aux reins dans le mouvement des cuisses ; et elle en était si douloureusement bridée, qu’il lui fallut lâcher encore la besogne.

她那仿佛从墨水里捞出来瘦小衬衣紧紧贴在身上,由于大腿不断活动,一直卷到了腰里,十分难受,只好又停下车子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

L’opposant est accusé d’avoir voulu « livrer » à des multinationales un territoire du Guyana revendiqué par Caracas, ces poursuites s’ajoutent à plusieurs affaires destinées à brider Juan Guaido dans sa campagne pour chasser du pouvoir le président Nicolas Maduro.

反对者被指控希望向跨国公司" 交付" 加拉加斯声称圭亚那领土,这些起诉是几起案件补充,旨在遏胡安瓜伊多在将总统尼古拉斯·马杜(Nicolas Maduro)赶下台运动中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mais, le président américain a démenti sur Twitter toute volonté de brider les enquêteurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un argument défendu par l'industrie musicale qui redoute de voir la créativité des artistes ainsi bridée.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Mais j'espère que ça bridera pas à Kimi en

评价该例句:好评差评指正
法语DELF B1达标训练

Ouais, c'était les voilà, il devrait les brider.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

» Donc, il n'a pas envie de brider Fabien Nourris en le mettant côté droit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比利时的, 比利时法郎, 比利时法语, 比利时人, 比例, 比例(比例尺的), 比例尺, 比例代表制, 比例导航, 比例的(成),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接