有奖纠错
| 划词

1.La vitrine s'est brisée sous le choc.

1.在碰撞下破碎了。

评价该例句:好评差评指正

2.Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.

2.可是,只要有一点耽搁,整个旅行计划的环链就会完全脱节了,而且连补救的办法都没有。

评价该例句:好评差评指正

3.Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

3.一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起来,裂痕永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

4.Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

4.据报,墓碑被砸,照片被撕掉。

评价该例句:好评差评指正

5.Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.

5.于廉有着那种生活忽然被毁掉的人的眼神。

评价该例句:好评差评指正

6.La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.

6.门上的玻璃被砸碎,并造成其

评价该例句:好评差评指正

7.La spirale de la violence doit être brisée.

7.必须扭转这种暴力行为烈的局面。

评价该例句:好评差评指正

8.Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

8.大使馆只遭受轻微子玻璃被打碎)。

评价该例句:好评差评指正

9.Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

9.我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大。

评价该例句:好评差评指正

10.La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

10.巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

11.正是世界各国的议会中,可以消除有权势的压迫者有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

12.La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.

12.车辆后被击中,但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

13.Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.

13.有太多的非洲人生活在贫困和不安全之中,或者缺乏做人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

14.Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).

14.同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打碎户玻璃)。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

15.其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

16.但干预、救济和重建遭受破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。

评价该例句:好评差评指正

17.Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

17.一直使妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est temps de renforcer la protection des enfants et l'assistance qui leur est fournie dans cette région brisée.

18.现在必须加强保护和支持遭到破坏的本地区儿童。

评价该例句:好评差评指正

19.D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

19.很多人丧生,很多其它人的生活由于丧生计或亲属而被破坏。

评价该例句:好评差评指正

20.Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

20.在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intermodulation, intermoléculaire, intermontagneux, intermusculaire, internaliser, internat, international, Internationale, internationalement, internationalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太的歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎的样子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.A cet instant, il y eut un bruit de vaisselle brisée à l'intérieur de la cabane.

这时,海格小屋里传来瓷器破裂的声音。

「哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

3.Et je vais abaisser ma pâte brisée.

我要把我的油酥塔皮压平。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

4.J'ai ma pâte brisée qui est prête.

我已经准备好了油酥塔皮。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Oh ! Pauvre femme ! pauvre femme ! murmurait Athos d’une voix brisée.

“哦,可怜的女人,可怜的女人!”阿托斯带着心碎喃喃道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Combien d’existences brisées dans son naufrage !

它出事时,不知有多少人了性命!

「海底两里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

7.Salut à tous, vous m'avez vu faire la pâte brisée.

大家好,你们看过我制作法式油酥塔皮的视频了。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.

她听任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

9.Elle n’eut pas le mal de mer et ne fut point brisée.

不过她一点也不,而且也没有折断

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.

没理邓布利多就径自走开了。

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

11.Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

在这里的工作同去战乱国家的救援并不一样。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

12.Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪。

「红黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

13.De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么说,了的零件得要换掉,已经不能修了。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

14.Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer une pâte brisée.

今天我就教你准备酥皮糕点

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Ce que moi, j'avais fait, d'une certaine manière... acheva-t-il, la voix brisée.

知道我犯了多大错误。”他说不下去了,他回过身子

「哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

17.Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎的铅笔芯来给它上色。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.No 1: avec des mines brisées.

一.用磨碎的铅笔芯。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

19.Bah appelez un psy comme dans la villa des cœurs brisées

好吧,叫一个心理医生,就像在破碎的心的别墅里一样。

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

20.Numéro 1: avec des mines brisées. Ton paysage manque de couleur?

折断的笔芯。你的风景缺乏色彩?

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interpartition, interpellateur, interpellation, interpellé, interpeller, interpénétrant, interpénétration, interpénétrer, interpersonnel, interpétiolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接