有奖纠错
| 划词

La vitrine s'est brisée sous le choc.

橱窗在碰撞下破碎了。

评价该例句:好评差评指正

Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.

可是,只要有一点耽个旅行计划环链就会完全脱节了,而且连补救办法都没有。

评价该例句:好评差评指正

Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

一段感情,破裂了就是破裂了。就算把碎片都粘起来,裂痕永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被砸,照片被撕掉。

评价该例句:好评差评指正

Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.

于廉有着那种生活忽然被毁掉眼神。

评价该例句:好评差评指正

La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.

门上玻璃被砸碎,并造成其物质损失。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence doit être brisée.

必须扭转这种暴力行为愈演愈烈

评价该例句:好评差评指正

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出努力越少,付出生命代价就越大。

评价该例句:好评差评指正

La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.

车辆后窗被击中,但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.

有太多非洲人生活在贫困和不安全之中,或者缺乏做人尊严。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).

同期,还报告了一起攻击报纸编辑部案件(打碎窗户玻璃)。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏社会和生活,所需费用更加高昂。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌传统陈规陋习障碍必须打破。

评价该例句:好评差评指正

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以人民作出无法描述努力和牺牲人类生命代价换来

评价该例句:好评差评指正

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un glaçon jeté dans un verre d'eau chaude ne se refroidit pas et une tasse brisée ne se recolle pas d'elle-même.

因而,被投入热水中冰块不会自发变冷,摔碎杯子不会自发复原。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎和人道主义苦难残局。

评价该例句:好评差评指正

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别船碰一下,就会撞得粉碎。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏社区妇女带头呼吁争取和平。

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有人受伤,但车窗被砸碎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anapsidés, Anaptychia, anar, anarakite, anaraxie, anarchie, anarchique, anarchiquement, anarchisant, anarchisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

对罗拉太太的歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A cet instant, il y eut un bruit de vaisselle brisée à l'intérieur de la cabane.

这时,海格小屋传来瓷器破裂的声音。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je vais abaisser ma pâte brisée.

我要把我的油酥塔皮压平。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai ma pâte brisée qui est prête.

我已经准备好了油酥塔皮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! Pauvre femme ! pauvre femme ! murmurait Athos d’une voix brisée.

“哦,可怜的女人,可怜的女人!”阿托斯带着心碎喃喃道。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Combien d’existences brisées dans son naufrage !

它出事时,不知有多少人丢了性命!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Salut à tous, vous m'avez vu faire la pâte brisée.

好,你们看过我制作法式油酥塔皮的视频了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.

她听任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle n’eut pas le mal de mer et ne fut point brisée.

不过她一点也不会晕船,而且也没有折断。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.

没理邓布利多就径自走开了。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

的工作同去战乱国的救援并不一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer une pâte brisée.

今天我就教你准备酥皮糕点。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么说,坏了的零件得要换掉,已经不能修了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce que moi, j'avais fait, d'une certaine manière... acheva-t-il, la voix brisée.

知道我犯了多错误。”他说不下去了,他回过身子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎的铅笔芯来给它上色。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 1: avec des mines brisées.

一.用磨碎的铅笔芯。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bah appelez un psy comme dans la villa des cœurs brisées

好吧,叫一个心理医生,就像破碎的心的别墅一样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: avec des mines brisées. Ton paysage manque de couleur?

用折断的笔芯。你的风景缺乏色彩?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anavaccin, anavenin, anavirus, anazoturie, ancestral, ancestrule, ancêtre, ancêtres, anchan, anche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接