有奖纠错
| 划词

Elle restait toute sa vie une femme chaste pour son mari adoré.

生都保持着对丈夫忠诚。

评价该例句:好评差评指正

Essayer d'obtenir mon histoire dans un livre, comment le papier être chaste est maintenue profonds sentiments pour vous et moi.

想把你我故事写成本书,可微薄纸张又怎能承载得住你我感情。

评价该例句:好评差评指正

Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.

看见哥哥回来满脸微笑,这个纯洁点也不知道,仅仅为了维护姓氏,个在远处就牺牲了自己幸福。

评价该例句:好评差评指正

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外话,故事讲述了Emeralda遇到了只青蛙,其实是个受难王子,要与位贞洁人接吻,才能变回人类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


楚楚动人, 楚楚可怜, 楚辞, 楚碲铋矿, 楚河汉界, 楚剧, , , , 处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方, 处方汇编集, 处方集, 处方药, 处分, 处分财产, 处分行为, 处己为人, 处警, 处境, 处境悲惨, 处境不佳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Oh ! comme vous êtes chaste ! me dit-elle en souriant et en me tendant la main.

“啊,您有多正经啊!”她微笑着对我说,一面把手伸给我。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un jour donc, elle s’aperçut qu’elle était enceinte, et ce qu’il y avait en elle de chaste encore tressaillit de joie.

这一天,她发觉自己怀孕了,她身上还残存那么一点纯洁思想,使她开心得全身哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, d’ailleurs, ne s’en cachait pas. Les chastes filles d’Apollon quittaient volontiers pour lui les sommets du Parnasse ou de l’Hélicon.

地理学者向希腊那些司文艺女神求灵感,并不瞒人。女神首领阿波罗十分乐意那些处女们帮助我们学者而离开她们富丽堂宫。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

De ses chastes douceurs couronna la journée.

带着他贞洁糖果加冕了这一天。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Est-ce que l’âme, est-ce que la vie de cette femme simple, chaste et loyale, n’étaient pas plus claires que l’eau ?

难道这个纯朴、贞洁和忠实妇人灵魂和生活不更清明于水

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

体力本是异乎寻常,这我们已经知道,而且很少因年岁而减弱,因为他生活贞洁简朴,但此刻也开来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans qu’il s’en rendît clairement compte et sans qu’il songeât à se l’expliquer à lui-même, cette nature chaste, saine, ferme, droite, dure, candide, le charmait.

这个束身自爱、健康、坚定、正直、刚强、淳朴性格常使他依依不舍,这是他自己不清楚也不想对自己分析清楚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! dans ces moments-là, quels regards douloureux il tournait vers le cloître, ce sommet chaste, ce lieu des anges, cet inaccessible glacier de la vertu !

呵!在这种时刻,他多少次睁着悲痛眼睛,回头去望那修院,那个洁白山峰,那个天使们园地,那个高不可攀美德冰山!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un soupir s’échappa de la bouche de madame Bonacieux, effleurant celle de d’Artagnan ; ce soupir, c’était cette âme si chaste et si aimante qui remontait au ciel.

一声叹息冲破波那瑟夫人小口,轻轻掠过达达尼昂嘴边;这声叹息,正是那具如此纯洁如此深情回归上苍灵魂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les pensées que Cosette avait, ses préoccupations tendres, l’image de Marius qui lui remplissait l’âme, n’ôtaient rien à la pureté incomparable de son beau front chaste et souriant.

珂赛特虽有她心事,她那甜滋滋忧虑,脑子里充满了马吕斯形象,但她那无比纯洁美好面貌,和原先一样,仍是天真烂熳,笑盈盈

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean n’avait jamais rien aimé. Depuis vingt-cinq ans il était seul au monde. Il n’avait jamais été père, amant, mari, ami. Au bagne il était mauvais, sombre, chaste, ignorant et farouche.

冉阿让从不曾爱过什么。二十五年来在这世上,他一向孑然一身。父亲,情人,丈夫,朋友,这些他全没有当过。在苦役牢里时,他是凶恶、阴沉、寡欲、无知、粗野

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce chaste étonnement-là est la nuance qui sépare Psyché de Vénus. Fantine avait les longs doigts blancs et fins de la vestale qui remue les cendres du feu sacré avec une épingle d’or.

这种纯洁惊奇,也就是普赛克和维纳斯之间最细微不同处。芳汀手指,长而白,宛如拿着金针拨圣火灰贞女。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le duvet de la pêche, la cendre de la prune, le cristal radié de la neige, l’aile du papillon poudrée de plumes, sont des choses grossières auprès de cette chasteté qui ne sait pas même qu’elle est chaste.

桃子上茸茸细毛,李子上霜,白雪闪光晶体,蝴蝶粉翅,这些在这一不明白自己就是纯洁贞洁面前,只不过是些粗俗东西罢了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Alors allez donc savoir, en tout cas il est fréquent dans les led d'anne d'autriche à mazarin et vice versa. Il y a quand même une ardeur, qui laisse à mon avis planer aucun doute sur le caractère, non chaste, de leurs relations.

所以去找出, 在任何情况, 这是常见安妮从奥地利到马扎林带领, 反之亦然。仍然有一种狂热, 在我看来, 这毫无疑问地留了他们关系性格, 不纯洁。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Mais sur un mode figuré, et de façon beaucoup plus chaste, un bijou peut désigner un objet petit ou grand, particulièrement ouvragé, travaillé et beau.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处在贫困之中, 处在贫困中, 处在悬浮状态, 处长, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当, 处置得宜, 处子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接